marca

From Wiktionary, the free dictionary
Jump to navigation Jump to search
See also: marcá, marcà, marĉa, and marcă

Catalan[edit]

Pronunciation[edit]

Etymology 1[edit]

Of Germanic origin, ultimately from Proto-Germanic *marką.

Noun[edit]

marca f (plural marques)

  1. brand
  2. signal
  3. trace
  4. mark

Etymology 2[edit]

Verb[edit]

marca

  1. inflection of marcar:
    1. third-person singular present indicative
    2. second-person singular imperative

Further reading[edit]

Galician[edit]

marcas de canteiro (medieval stonemasons' marks), Ribadavia, Galicia

Pronunciation[edit]

Etymology 1[edit]

Attested in local Latin documents since the 9th century ("per marcas certas et sinales"), together with the related terms marco (landmark), marcar (to mark) and demarcar (to demarcate).[1] Given its early local documentation and its productivity, it is not a borrowing from Italian,[2] but from Gothic or Suevic.[3] Ultimately from Proto-Germanic *marką (mark), from Proto-Indo-European *merǵ- (boundary, border).

Noun[edit]

marca m (plural marcas)

  1. mark, signal [9th–21th c.]
    • 1347, M. Lucas Álvarez, P. Lucas Domínguez, editors, El monasterio de San Clodio do Ribeiro en la Edad Media: estudio y documentos, Sada / A Coruña: Edicións do Castro, page 425:
      Vendo et para senpre outorgo a uos don Martin, abbade do moesteiro de San Cloyo et ao conuento desse lugar et a toda uoz desse moesteiro todo o meu quinon da Torre de Sposende, assi conmo esta marcada a derredor per cluzes et marcas, con sua pedra et madeyra et tella, con seus eyxidos et con suas entradas, por preço nomeado, quinentos soldos desta moneda que ore corre
      (please add an English translation of this quotation)
  2. scar
  3. brand [19th–21th c.]
  4. landmark
  5. (sports) record
Derived terms[edit]
Related terms[edit]

Etymology 2[edit]

Of Germanic origin, borrowed from Middle High German marc (a denomination of weight), from Old High German marc, from Proto-West Germanic *mark, from from Proto-Germanic *marką (mark, sign), from Proto-Indo-European *marǵ- (edge, boundary, border).

Noun[edit]

marca

  1. (historical) a measure of weight (especially for gold and silver), once used throughout Europe, equivalent to 8 oz [12th–14th c.]

Etymology 3[edit]

Verb[edit]

marca

  1. inflection of marcar:
    1. third-person singular present indicative
    2. second-person singular imperative

See also[edit]

References[edit]

  • marca” in Dicionario de Dicionarios do galego medieval, SLI - ILGA 2006–2022.
  • marca” in Xavier Varela Barreiro & Xavier Gómez Guinovart: Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval. SLI / Grupo TALG / ILG, 2006–2018.
  • marca” in Dicionario de Dicionarios da lingua galega, SLI - ILGA 2006–2013.
  • marca” in Tesouro informatizado da lingua galega. Santiago: ILG.
  • marca” in Álvarez, Rosario (coord.): Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués, Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega.
  1. ^ "-marc-" in Gallaeciae Monumenta Historica.
  2. ^ Joan Coromines; José A. Pascual (1983–1991), “marcar”, in Diccionario crítico etimológico castellano e hispánico (in Spanish), Madrid: Gredos
  3. ^ Rivas Quintas, Eligio (2015). Dicionario etimolóxico da lingua galega. Santiago de Compostela: Tórculo. →ISBN, s.v. marco.

Interlingua[edit]

Verb[edit]

marca

  1. present of marcar
  2. imperative of marcar

Italian[edit]

Etymology[edit]

Of Germanic origin, ultimately from Proto-Germanic *marką or Proto-Germanic *markō.

Pronunciation[edit]

  • IPA(key): /ˈmar.ka/
  • Rhymes: -arka
  • Hyphenation: màr‧ca

Noun[edit]

marca f (plural marche)

  1. brand, make or trademark (of a commercial product)
  2. stamp (made with a rubber imprint)
  3. (obsolete) march (border region)

Descendants[edit]

  • Turkish: marka

Latin[edit]

Alternative forms[edit]

Etymology[edit]

Borrowed from Frankish *marku (boundary, border).

Pronunciation[edit]

Noun[edit]

marca f (genitive marcae); first declension[1][2]

  1. (Medieval Latin) boundary-mark, boundary, limit
  2. (Medieval Latin) borderland, frontier
  3. (Medieval Latin) march, borderland governed by a margrave

Declension[edit]

First-declension noun.

Case Singular Plural
Nominative marca marcae
Genitive marcae marcārum
Dative marcae marcīs
Accusative marcam marcās
Ablative marcā marcīs
Vocative marca marcae

Descendants[edit]

Noun[edit]

marca f (genitive marcae); first declension

  1. (Medieval Latin) Alternative form of merx (seized goods)

Declension[edit]

First-declension noun.

Case Singular Plural
Nominative marca marcae
Genitive marcae marcārum
Dative marcae marcīs
Accusative marcam marcās
Ablative marcā marcīs
Vocative marca marcae

References[edit]

  1. ^ Niermeyer, Jan Frederik (1976), “marca”, in Mediae Latinitatis Lexicon Minus, Leiden, Boston: E. J. Brill, page 653
  2. ^ marca in Charles du Fresne du Cange’s Glossarium Mediæ et Infimæ Latinitatis (augmented edition with additions by D. P. Carpenterius, Adelungius and others, edited by Léopold Favre, 1883–1887)

Polish[edit]

Pronunciation[edit]

Noun[edit]

marca m

  1. genitive singular of marzec

Portuguese[edit]

Pronunciation[edit]

 

  • Hyphenation: mar‧ca

Etymology 1[edit]

From Suevic *marka, from Proto-West Germanic *mark.

Noun[edit]

marca f (plural marcas)

  1. mark; trace (visible impression or sign)
    Synonym: traço
  2. a scar, blemish or bruise
  3. mark (characteristic feature)
  4. (figurative) lasting impact (significant or strong influence)
    (impact): Synonym: impacto
  5. branding iron; brand (piece of heated metal used to brand livestock)
  6. brand (mark of ownership made by burning, especially on cattle)
  7. brand (name, symbol, logo or other item used to distinguish a product or service)
  8. a number used for reference or measurement
  9. (sports) mark (score for a sporting achievement)
  10. a gold and silver coin previously used in Portugal
  11. boundary; mark; limit
    Synonyms: fronteira, limite
Derived terms[edit]
Related terms[edit]

Etymology 2[edit]

Verb[edit]

marca

  1. inflection of marcar:
    1. third-person singular present indicative
    2. second-person singular imperative

Etymology 3[edit]

From Finnish markka.

Alternative forms[edit]

Noun[edit]

marca f (plural marcas)

  1. markka (currency unit used in Finland until 2002)

Romanian[edit]

Etymology 1[edit]

Borrowed from French marquer, Italian marcare.

Pronunciation[edit]

  • IPA(key): /marˈka/
  • Rhymes: -a
  • Hyphenation: mar‧ca

Verb[edit]

a marca (third-person singular present marchează, past participle marcat) 1st conj.

  1. (transitive) to mark (label, distinguish)
    Synonym: însemna
  2. (transitive) to represent, mark, be
    Synonym: reprezenta
    Noile descoperiri marchează un punct de cotitură pentru domeniu.
    The new discoveries mark a turning point in the field.
  3. (transitive) to mark (serve as a reminder of something)
    Anul 2018 a marcat centenarul Marii Uniri.
    The year 2018 marked the hundred year anniversary of the Great Union.
  4. (transitive, figurative) to have a profound effect on someone’s psyche
  5. (transitive, intransitive, sports) to score
  6. (transitive, rare) to indicate, to show
    Synonyms: arăta, indica, dovedi
  7. (transitive, rare) Synonym of remarca (point out, draw attention to)
Conjugation[edit]
Related terms[edit]

Further reading[edit]

Etymology 2[edit]

Pronunciation[edit]

  • IPA(key): /ˈmar.ka/
  • Rhymes: -arka
  • Hyphenation: mar‧ca

Noun[edit]

marca

  1. definite nominative/accusative singular of marcă

Spanish[edit]

Pronunciation[edit]

  • IPA(key): /ˈmaɾka/ [ˈmaɾ.ka]
  • Rhymes: -aɾka
  • Syllabification: mar‧ca

Etymology 1[edit]

Inherited from Late Latin marca, of Germanic origin, related to Old High German marka and Old Norse mark.

Noun[edit]

marca f (plural marcas)

  1. brand (of clothing etc.)
  2. brand (for cattle)
  3. mark (left on a surface)
  4. print (fingerprint, footprint)
  5. (sports) record; personal best
  6. (nautical) marker; buoy
  7. (slang) whore; harlot
  8. (historical) march; marchland (area)

Noun[edit]

marca m or f by sense (plural marcas)

  1. (sports) marker (player marking a rival)
Derived terms[edit]
Related terms[edit]

Etymology 2[edit]

Verb[edit]

marca

  1. inflection of marcar:
    1. third-person singular present indicative
    2. second-person singular imperative

Further reading[edit]