marca
Catalan[edit]
Pronunciation[edit]
Etymology 1[edit]
Of Germanic origin, ultimately from Proto-Germanic *marką.
Noun[edit]
marca f (plural marques)
Etymology 2[edit]
Verb[edit]
marca
- third-person singular present indicative form of marcar
- second-person singular imperative form of marcar
Further reading[edit]
- “marca” in Diccionari de la llengua catalana, segona edició, Institut d’Estudis Catalans.
Galician[edit]
Etymology 1[edit]
Attested in local Latin documents since the 9th century ("per marcas certas et sinales"), together with the related terms marco (“landmark”), marcar (“to mark”) and demarcar (“to demarcate”).[1] Given its early local documentation and its productivity, it is not a borrowing from Italian,[2] but from Gothic or Suevic.[3] Ultimately from Proto-Germanic *marką (“mark”), from Proto-Indo-European *merǵ- (“boundary, border”).
Pronunciation[edit]
Noun[edit]
marca m (plural marcas)
- mark, signal [9th–21th c.]
- 1347, M. Lucas Álvarez & P. Lucas Domínguez (eds.), El monasterio de San Clodio do Ribeiro en la Edad Media: estudio y documentos. Sada / A Coruña: Edicións do Castro, page 425:
- Vendo et para senpre outorgo a uos don Martin, abbade do moesteiro de San Cloyo et ao conuento desse lugar et a toda uoz desse moesteiro todo o meu quinon da Torre de Sposende, assi conmo esta marcada a derredor per cluzes et marcas, con sua pedra et madeyra et tella, con seus eyxidos et con suas entradas, por preço nomeado, quinentos soldos desta moneda que ore corre
- 1347, M. Lucas Álvarez & P. Lucas Domínguez (eds.), El monasterio de San Clodio do Ribeiro en la Edad Media: estudio y documentos. Sada / A Coruña: Edicións do Castro, page 425:
- scar
- brand [19th–21th c.]
- landmark
- (sports) record
Derived terms[edit]
Related terms[edit]
Etymology 2[edit]
Borrowed from Middle High German marc (“a denomination of weight”), from Proto-Germanic *marką (“mark, sign”), from Proto-Indo-European *marǵ- (“edge, boundary, border”).
Pronunciation[edit]
Noun[edit]
marca
- (historical) A measure of weight (especially for gold and silver), once used throughout Europe, equivalent to 8 oz [12th–14th c.]
See also[edit]
References[edit]
- “marca” in Dicionario de Dicionarios do galego medieval, SLI - ILGA 2006–2022.
- “marca” in Xavier Varela Barreiro & Xavier Gómez Guinovart: Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval. SLI / Grupo TALG / ILG, 2006–2018.
- “marca” in Dicionario de Dicionarios da lingua galega, SLI - ILGA 2006–2013.
- “marca” in Tesouro informatizado da lingua galega. Santiago: ILG.
- “marca” in Álvarez, Rosario (coord.): Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués, Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega.
- ^ "-marc-" in Gallaeciae Monumenta Historica.
- ^ Joan Coromines; José A. Pascual (1983–1991), “marcar”, in Diccionario crítico etimológico castellano e hispánico (in Spanish), Madrid: Gredos
- ^ Rivas Quintas, Eligio (2015). Dicionario etimolóxico da lingua galega. Santiago de Compostela: Tórculo. →ISBN, s.v. marco.
Interlingua[edit]
Verb[edit]
marca
- present of marcar
- imperative of marcar
Italian[edit]
Etymology[edit]
Of Germanic origin, ultimately from Proto-Germanic *marką.
Pronunciation[edit]
Noun[edit]
marca f (plural marche)
- brand, make or trademark (of a commercial product)
- stamp (made with a rubber imprint)
- (obsolete) march (border region)
Descendants[edit]
- → Turkish: marka
Latin[edit]
Alternative forms[edit]
Etymology[edit]
Borrowed from Frankish *marku (“boundary, border”).
Pronunciation[edit]
Noun[edit]
marca f (genitive marcae); first declension[1][2]
- (Medieval Latin) boundary-mark, boundary, limit
- (Medieval Latin) borderland, frontier
- (Medieval Latin) march, borderland governed by a margrave
Declension[edit]
First-declension noun.
Case | Singular | Plural |
---|---|---|
Nominative | marca | marcae |
Genitive | marcae | marcārum |
Dative | marcae | marcīs |
Accusative | marcam | marcās |
Ablative | marcā | marcīs |
Vocative | marca | marcae |
Descendants[edit]
Noun[edit]
marca f (genitive marcae); first declension
- (Medieval Latin) Alternative form of merx (“seized goods”)
Declension[edit]
First-declension noun.
Case | Singular | Plural |
---|---|---|
Nominative | marca | marcae |
Genitive | marcae | marcārum |
Dative | marcae | marcīs |
Accusative | marcam | marcās |
Ablative | marcā | marcīs |
Vocative | marca | marcae |
References[edit]
- ^ Niermeyer, Jan Frederik (1976), “marca”, in Mediae Latinitatis Lexicon Minus, Leiden, Boston: E. J. Brill, page 653
- ^ marca in Charles du Fresne du Cange’s Glossarium Mediæ et Infimæ Latinitatis (augmented edition with additions by D. P. Carpenterius, Adelungius and others, edited by Léopold Favre, 1883–1887)
Polish[edit]
Pronunciation[edit]
Noun[edit]
marca m
Portuguese[edit]
Pronunciation[edit]
- Hyphenation: mar‧ca
Etymology 1[edit]
From Suevic *marka, from Proto-Germanic *marką.
Noun[edit]
marca f (plural marcas)
- mark; trace (visible impression or sign)
- Synonym: traço
- a scar, blemish or bruise
- mark (characteristic feature)
- (figuratively) lasting impact (significant or strong influence)
- (impact): Synonym: impacto
- branding iron; brand (piece of heated metal used to brand livestock)
- brand (mark of ownership made by burning, especially on cattle)
- brand (name, symbol, logo or other item used to distinguish a product or service)
- a number used for reference or measurement
- (sports) mark (score for a sporting achievement)
- a gold and silver coin previously used in Portugal
- boundary; mark; limit
Derived terms[edit]
Related terms[edit]
Etymology 2[edit]
Verb[edit]
marca
- inflection of marcar:
Etymology 3[edit]
Alternative forms[edit]
Noun[edit]
marca f (plural marcas)
- markka (currency unit used in Finland until 2002)
Romanian[edit]
Etymology[edit]
From French marquer, Italian marcare.
Pronunciation[edit]
Verb[edit]
a marca (third-person singular present marchează, past participle marcat) 1st conj.
- to mark
- to note
- Synonym: nota
- to indicate, to show
- to prove
- to say, remark
- Synonym: remarca
- (sports) to score
Conjugation[edit]
infinitive | a marca | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
gerund | marcând | ||||||
past participle | marcat | ||||||
number | singular | plural | |||||
person | 1st person | 2nd person | 3rd person | 1st person | 2nd person | 3rd person | |
indicative | eu | tu | el/ea | noi | voi | ei/ele | |
present | marchez | marchezi | marchează | marcăm | marcați | marchează | |
imperfect | marcam | marcai | marca | marcam | marcați | marcau | |
simple perfect | marcai | marcași | marcă | marcarăm | marcarăți | marcară | |
pluperfect | marcasem | marcaseși | marcase | marcaserăm | marcaserăți | marcaseră | |
subjunctive | eu | tu | el/ea | noi | voi | ei/ele | |
present | să marchez | să marchezi | să marcheze | să marcăm | să marcați | să marcheze | |
imperative | — | tu | — | — | voi | — | |
affirmative | marchează | marcați | |||||
negative | nu marca | nu marcați |
Related terms[edit]
Spanish[edit]
Etymology[edit]
From Late Latin marca, of Germanic origin, ultimately from Proto-Germanic *marką; related to Old High German marka and Old Norse mark.
Pronunciation[edit]
Noun[edit]
marca f (plural marcas)
- brand (of clothing etc.)
- brand (for cattle)
- mark (left on a surface)
- print (fingerprint, footprint)
- (sports) record; personal best
- (nautical) marker; buoy
- (slang) whore; harlot
- (historical) march; marchland (area)
Noun[edit]
marca m or f (plural marcas)
Derived terms[edit]
Related terms[edit]
Verb[edit]
marca
- inflection of marcar:
Further reading[edit]
- “marca”, in Diccionario de la lengua española, Vigésima tercera edición, Real Academia Española, 2014
- Catalan 2-syllable words
- Catalan terms with IPA pronunciation
- Catalan terms borrowed from Germanic languages
- Catalan terms derived from Germanic languages
- Catalan terms derived from Proto-Germanic
- Catalan lemmas
- Catalan nouns
- Catalan feminine nouns
- Catalan non-lemma forms
- Catalan verb forms
- Galician terms derived from Gothic
- Galician terms derived from Suevic
- Galician terms derived from Proto-Germanic
- Galician terms derived from Proto-Indo-European
- Galician terms with IPA pronunciation
- Galician lemmas
- Galician nouns
- Galician masculine nouns
- gl:Sports
- Galician terms borrowed from Middle High German
- Galician terms derived from Middle High German
- Galician terms with historical senses
- Interlingua non-lemma forms
- Interlingua verb forms
- Italian terms borrowed from Germanic languages
- Italian terms derived from Germanic languages
- Italian terms derived from Proto-Germanic
- Italian 2-syllable words
- Italian terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Italian/arka
- Rhymes:Italian/arka/2 syllables
- Italian lemmas
- Italian nouns
- Italian countable nouns
- Italian feminine nouns
- Italian terms with obsolete senses
- Latin terms borrowed from Frankish
- Latin terms derived from Frankish
- Latin 2-syllable words
- Latin terms with IPA pronunciation
- Latin terms with Ecclesiastical IPA pronunciation
- Latin lemmas
- Latin nouns
- Latin feminine nouns
- Latin first declension nouns
- Latin feminine nouns in the first declension
- Medieval Latin
- Polish 2-syllable words
- Polish terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Polish/art͡sa
- Rhymes:Polish/art͡sa/2 syllables
- Polish non-lemma forms
- Polish noun forms
- Portuguese terms with IPA pronunciation
- Portuguese 2-syllable words
- Portuguese terms borrowed from Suevic
- Portuguese terms derived from Suevic
- Portuguese terms derived from Proto-Germanic
- Portuguese lemmas
- Portuguese nouns
- Portuguese countable nouns
- Portuguese feminine nouns
- pt:Sports
- Portuguese non-lemma forms
- Portuguese verb forms
- Portuguese terms borrowed from Finnish
- Portuguese terms derived from Finnish
- pt:Currency
- Romanian terms borrowed from French
- Romanian terms derived from French
- Romanian terms borrowed from Italian
- Romanian terms derived from Italian
- Romanian terms with IPA pronunciation
- Romanian lemmas
- Romanian verbs
- Romanian verbs in 1st conjugation
- ro:Sports
- Spanish terms inherited from Late Latin
- Spanish terms derived from Late Latin
- Spanish terms derived from Germanic languages
- Spanish terms derived from Proto-Germanic
- Spanish 2-syllable words
- Spanish terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Spanish/aɾka
- Rhymes:Spanish/aɾka/2 syllables
- Spanish lemmas
- Spanish nouns
- Spanish countable nouns
- Spanish feminine nouns
- es:Sports
- es:Nautical
- Spanish slang
- Spanish terms with historical senses
- Spanish masculine nouns
- Spanish nouns with multiple genders
- Spanish non-lemma forms
- Spanish verb forms