nói lái
Jump to navigation
Jump to search
See also: nối lại
Vietnamese[edit]
Examples |
---|
Tam giác là tác giam |
Etymology[edit]
The lái element is likely related to trại (as in đọc trại (“to deviate in pronunciation”), nói trại).
Pronunciation[edit]
- (Hà Nội) IPA(key): [nɔj˧˦ laːj˧˦]
- (Huế) IPA(key): [nɔj˨˩˦ laːj˨˩˦]
- (Hồ Chí Minh City) IPA(key): [nɔj˦˥ laːj˦˥]
Verb[edit]
- to switch the rhymes (or also tones) of the syllables of a disyllabic word, or two syllables of a tetrasyllabic set phrase, in a fashion similar to the use of spoonerism in English or contrepèterie in French
Usage notes[edit]
- Not to be confused with lái (“to digress, to sidetrack”).