Sino-Vietnamese word from 女皇 (“empress regnant”). The “imperial” connotation of hoàng has been lost due to its favorability over vương. Compare hoàng hậu (“queen consort”, literally “empress consort”), hoàng tử (“royal prince”, literally “imperial prince”).
- (Hà Nội) IPA(key): [nɨ˦ˀ˥ hwaːŋ˨˩]
- (Huế) IPA(key): [nɨ˧˨ hwaːŋ˦˩]
- (Hồ Chí Minh City) IPA(key): [nɨ˨˩˦ waːŋ˨˩]