nữ hoàng
Jump to navigation
Jump to search
Vietnamese
[edit]Etymology
[edit]Sino-Vietnamese word from 女皇 (“empress regnant”). The “imperial” connotation of hoàng has been lost due to its favorability over vương, likely due to the influence of historically imperial China and imperial Vietnam, whose monarchs referred to themselves as hoàng đế (“emperor”) or used hoàng in their titles (e.g. Lí Chiêu Hoàng). Compare hoàng hậu (“queen consort”, literally “empress consort”), hoàng tử (“royal prince”, literally “imperial prince”).
Pronunciation
[edit]Noun
[edit]- a queen regnant or an empress regnant
- nữ hoàng Anh
- Queen of the United Kingdom