Jump to content

obora

From Wiktionary, the free dictionary
See also: Obora, oborą, Oborą, ôbora, and òbòra

Czech

[edit]
Czech Wikipedia has an article on:
Wikipedia cs

Etymology

[edit]

Inherited from Old Czech obora, from Proto-Slavic *obòra (enclosure).

Pronunciation

[edit]

Noun

[edit]

obora f

  1. game reserve

Declension

[edit]

Descendants

[edit]
  • Slovak: obora
  • Slovene: obọ̑ra (tonal orthography)

Further reading

[edit]

Old Czech

[edit]

Etymology

[edit]

Inherited from Proto-Slavic *obòra (enclosure).

Pronunciation

[edit]
  • IPA(key): (13th CE) /ˈobora/
  • IPA(key): (15th CE) /ˈobora/

Noun

[edit]

obora f

  1. enclosure (system of walls enclosing some space in its perimeter)
  2. enclosure (fenced land for free breeding of animals)
  3. game reserve
  4. whole, summary; complex

Declension

[edit]

Descendants

[edit]

References

[edit]

Old Polish

[edit]

Etymology

[edit]

    Inherited from Proto-Slavic *obòra (enclosure). By surface analysis, deverbal from obewrzeć. First attested in 1383.

    Pronunciation

    [edit]

    Noun

    [edit]

    obora f

    1. (attested in Sieradz-Łęczyca, Lesser Poland, Masovia, Greater Poland) animal enclosure (fenced area (with or without a building) where pets are kept)
      • 1856-1870 [1383], Antoni Zygmunt Helcel, editor, Starodawne Prawa Polskiego Pomniki[1], volume VIII, number 2092:
        Tomco [] fideiussit duos boues de stabulo seu de obora
        [Tomco [] fideiussit duos boues de stabulo seu de obora]
      • 1897 [1392], Teki Adolfa Pawińskiego[2], volume IV, number 4348, Łęczyca Land:
        Ego non mandaui Petri familie pellere al. gnacz in meam curiam al. oborø
        [Ego non mandaui Petri familie pellere al. gnać in meam curiam al. oborę]
      • 2012 [1395], Waldemar Bukowski, Maciej Zdanek, editors, Starodawne Prawa Polskiego Pomniki[3], number 227, Krakow, Księga ziemska krakowska 2 1394-1397:
        Swansco et Bogun [] penam XV contra Swansconem [] pro eo, quod equos secundario stans in iure dedit ad curiam, videlicet w obori
        [Swansco et Bogun [] penam XV contra Swansconem [] pro eo, quod equos secundario stans in iure dedit ad curiam, videlicet w obory]
      • 1856-1870 [1405], Antoni Zygmunt Helcel, editor, Starodawne Prawa Polskiego Pomniki[4], volume II, number 1109:
        Szegotha in silua, merica et borra [] poterit pascere et seccare et curiam facere ylg. oborą circa villam
        [Szegotha in silua, merica et borra [] poterit pascere et seccare et curiam facere ylg. oborę circa villam]
      • 1879 [1408], Jan Tadeusz Lubomirski, editor, Księga ziemi czerskiej 1404-1425. Liber terrae Cernensis[5], Masovia, page 133:
        Veniens ipsius domina [] j szayøla me bidlo do swey obori
        [Veniens ipsius domina [] i zajęła me bydło do swej obory]
      • 1920 [1412], Marceli Handelsman, Antoni Rybarski, Kazimierz Tymieniecki, editors, Najdawniejsze księgi sądowe mazowieckie, volume I, number 1906, Płońsk:
        Quando [] ipsius ancas in meis frumentis ad stabulum pellere volui vlg. chczal gem zayøcz do obori, et ipse [] michi ipsas defendit
        [Quando [] ipsius ancas in meis frumentis ad stabulum pellere volui vlg. chciał jem zająć do obory, et ipse [] michi ipsas defendit]
      • 1879 [1424], Jan Tadeusz Lubomirski, editor, Księga ziemi czerskiej 1404-1425. Liber terrae Cernensis[6], Masovia, page 301:
        Quando [] ipsius ancas in meis frumentis ad stabulum pellere volui vlg. chczal gem zayøcz do obori, et ipse [] michi ipsas defendit
        [Quando [] ipsius ancas in meis frumentis ad stabulum pellere volui vlg. chciał jem zająć do obory, et ipse [] michi ipsas defendit]
      • 1424, Rękopiśmienne luźne ekscerpty z ksiąg sądowych grodzkich i ziemskich, volume VII, Krakow, Biecz, and Czchów, pages 405, 18:
        Obora
        Obora
      • 1879 [1424], Jan Tadeusz Lubomirski, editor, Księga ziemi czerskiej 1404-1425. Liber terrae Cernensis[7], Masovia, page 298:
        Procurator [] contulit oborą habere, si quem capiet, seu pecora ac pecudes seryare in curia sua
        [Procurator [] contulit oborę habere, si quem capiet, seu pecora ac pecudes seryare in curia sua]
      • 1920 [1424], Marceli Handelsman, Antoni Rybarski, Kazimierz Tymieniecki, editors, Najdawniejsze księgi sądowe mazowieckie, volume II, number 679, Zakroczym:
        Tenetur [] sepes et allodium et orthoferalia, obori i *pszecznicze, reformare
        [Tenetur [] sepes et allodium et orthoferalia, obory i przecznice, reformare]
      • 1920 [1427], Marceli Handelsman, Antoni Rybarski, Kazimierz Tymieniecki, editors, Najdawniejsze księgi sądowe mazowieckie, volume II, number 2753, Zakroczym:
        Iacom ya nye zayøl Smyerzinich swini [] silø anim gich podal w czudzø oborø
        [Jakom ja nie zajął Śmierzynych świni [] siłą anim jich podał w cudzą oborę]
      • 1950 [1428], Władysław Kuraszkiewicz, Adam Wolff, editors, Zapiski i roty polskie XV-XVI wieku z ksiąg sądowych ziemi warszawskiej, number 2879, Warsaw:
        Jacom ya nye wiwarl bidla s Barnathowi obori
        [Jakom ja nie wywarł bydła z Barnatowy obory]
      • 1388-1430, Rękopiśmienne luźne ekscerpty z ksiąg sądowych grodzkich i ziemskich, volume IIIb, Krakow, Biecz, and Czchów, pages 177, 4:
        Stabularium vlg. obora
        Stabularium vlg. obora
      • 1959 [1435], Henryk Kowalewicz, Władysław Kuraszkiewicz, editors, Wielkopolskie roty sądowe XIV-XV wieku, Roty poznańskie, volume I, number 1456, Poznań:
        Jzem cupyl czwarta czascz Jagodna a pol obory
        [Iżem kupił czwartą część Jagodna a poł obory]
      • 1877-1881 [1437], Władysław Wisłocki, editor, Katalog rękopisów Biblioteki Uniwersytetu Jagiellońskiego, number 228, page 87:
        Obora foresta
        [Obora foresta]
      • 1868 [1439], Akta grodzkie i ziemskie z czasów Rzeczypospolitej Polskiej : z archiwum tak zwanego bernardyńskiego we Lwowie w skutek fundacyi śp. Alexandra hr. Stadnickiego[8], volume XII (quotation in Old Polish; overall work in Polish, Latin, and Old Polish), page 54:
        Violenter in curiam Andree inequitans portam bostaris al. obori percuciens, quinque boves cum octo vaccis [] recepit
        [Violenter in curiam Andree inequitans portam bostaris al. obory percuciens, quinque boves cum octo vaccis [] recepit]
      • 1921 [1439], Kazimierz Tymieniecki, editor, Procesy twórcze formowania się społeczeństwa polskiego w wiekach średnich[9], page 241:
        Zayal equum ad stabulum al. do obori
        [Zajął equum ad stabulum al. do obory]
      • 1885-2024 [1440], Jan Baudouina de Courtenay, Jan Karłowicz, Antoni Adam Kryńskiego, Malinowski Lucjan, editors, Prace Filologiczne[10], volume VIII, Chęciny, page 17:
        Mroczek blandnego wolu w szew oborze nye chowal
        [Mroczek błędnego wołu w swe oborze nie chował]
      • 1879 [1443], Jan Tadeusz Lubomirski, editor, Księga ziemi czerskiej 1404-1425. Liber terrae Cernensis[11], Masovia, page LXXXIII:
        Jako[m] mye Wischota caszal yiranczicz osmyoro scotha s obory
        [Jako[m] mie Wysota kazał wyręczyć ośmioro skota z obory]
      • 1950 [1443], Władysław Kuraszkiewicz, Adam Wolff, editors, Zapiski i roty polskie XV-XVI wieku z ksiąg sądowych ziemi warszawskiej, number 715, Warsaw:
        O ktorego yuncza Jurek na Wlothka zalowal, ten szya vrodzyl s yego krowy, w yego oborze
        [O ktorego juńca Jurek na Włodka żałował, ten się urodził z jego krowy, w jego oborze]
      • 1950 [1444], Władysław Kuraszkiewicz, Adam Wolff, editors, Zapiski i roty polskie XV-XVI wieku z ksiąg sądowych ziemi warszawskiej, number 566, Warsaw:
        Eze my gwalthem pobral gnoy sz moyey obory
        [Eże mi gwałtem pobrał gnoj z mojej obory]
      • 1895 [1448–1450], Mikołaj Suled, edited by Franciszek Piekosiński, Tłumaczenia polskie statutów ziemskich, Kodeks Świętosławów, Warka, page 111:
        Zayal equum ad stabulum al. do obori
        [Zajął equum ad stabulum al. do obory]
      • 1868 [1455], Akta grodzkie i ziemskie z czasów Rzeczypospolitej Polskiej : z archiwum tak zwanego bernardyńskiego we Lwowie w skutek fundacyi śp. Alexandra hr. Stadnickiego[12], volume XIV (quotation in Old Polish; overall work in Polish, Latin, and Old Polish), page 439:
        Quos boves ministerialis lyczowal w gego obo­rze
        [Quos boves ministerialis licował w jego obo­rze]
      • 1868 [1456], Akta grodzkie i ziemskie z czasów Rzeczypospolitej Polskiej : z archiwum tak zwanego bernardyńskiego we Lwowie w skutek fundacyi śp. Alexandra hr. Stadnickiego[13], volume XIV (quotation in Old Polish; overall work in Polish, Latin, and Old Polish), page 493:
        Tercia die post ingressum [] pallatini fideiussores pecora statuere debent ad orthoforale al. v obora in curia Mar­tini
        [Tercia die post ingressum [] pallatini fideiussores pecora statuere debent ad orthoforale al. w oborę in curia Mar­tini]
      • 1874-1891 [1466], Rozprawy i Sprawozdania z Posiedzeń Wydziału Filologicznego Akademii Umiejętności[14], [15], [16], volume XXII, Łęczyca, page 16:
        Motus voce canum cerws fugit, auia silue deserit, arua tenet, claustra bouina subit vda szą w oborą
        [Motus voce canum cerws fugit, auia silue deserit, arua tenet, claustra bouina subit uda się w oborę]
      • 1874-1891 [1466], Rozprawy i Sprawozdania z Posiedzeń Wydziału Filologicznego Akademii Umiejętności[17], [18], [19], volume XXII, Łęczyca, page 16:
        Presepe visit oborą obeyrzy
        [Presepe visit oborę obejrzy]
      • 1921 [1468], Kazimierz Tymieniecki, editor, Procesy twórcze formowania się społeczeństwa polskiego w wiekach średnich[20], page 244:
        Jakom ya [] nye zagyal gwalthem bidla kmyeczego z wągrodi gego [] ani wssa oborą vegnal
        [Jakom ja [] nie zajął gwałtem bydła kmiecego z wągrody jego [] ani w swą oborę wegnał]
      • 1868 [1471], Akta grodzkie i ziemskie z czasów Rzeczypospolitej Polskiej : z archiwum tak zwanego bernardyńskiego we Lwowie w skutek fundacyi śp. Alexandra hr. Stadnickiego[21], volume XVII (quotation in Old Polish; overall work in Polish, Latin, and Old Polish), page 51:
        Repercucientes portam violenter a forasterio al. od obori domus ipsius receperunt sibi equam
        [Repercucientes portam violenter a forasterio al. od obory domus ipsius receperunt sibi equam]
      • 1868 [1471], Akta grodzkie i ziemskie z czasów Rzeczypospolitej Polskiej : z archiwum tak zwanego bernardyńskiego we Lwowie w skutek fundacyi śp. Alexandra hr. Stadnickiego[22], volume XVI (quotation in Old Polish; overall work in Polish, Latin, and Old Polish), page 89:
        Repercusserunt valwam ad forastam al. do obory et receperunt quatuor peccora cornuta
        [Repercusserunt valwam ad forastam al. do obory et receperunt quatuor peccora cornuta]
    2. (attested in Masovia, Lesser Poland) breeding-ground (land estate belonging to a lord, where cattle and horses were bred and seized movable property, cattle, etc. were kept)
      • 1879 [1416], Jan Tadeusz Lubomirski, editor, Księga ziemi czerskiej 1404-1425. Liber terrae Cernensis[23], Masovia, page 88:
        Pacosz yanl panoszø mego y sz konem [] y kon do kxanszey obory dal
        [Pakosz jął panoszę mego i z koniem [] y koń do księżej obory dał]
      • 1424, Rękopiśmienne luźne ekscerpty z ksiąg sądowych grodzkich i ziemskich, volume II, Krakow, Biecz, and Czchów, page 197:
        Regale stabulum vlg. w obora
        Regale stabulum vlg. w oborę
      • 1895 [1420-1430], Archiwum Komisji Prawniczej. Collectanea ex Archivo Collegii Iuridici[24], volume II, page 435:
        Ubi curie nostre sunt remote, terrigene nostri possunt recepta pignora ad curiam castellani [] Cracoviensis vlg. dictam obora in terra Cracoviensi prenotata commorantis [depellere]
        [Ubi curie nostre sunt remote, terrigene nostri possunt recepta pignora ad curiam castellani [] Cracoviensis vlg. dictam obora in terra Cracoviensi prenotata commorantis [depellere]]
      • 1868 [1442], Akta grodzkie i ziemskie z czasów Rzeczypospolitej Polskiej : z archiwum tak zwanego bernardyńskiego we Lwowie w skutek fundacyi śp. Alexandra hr. Stadnickiego[25], volume XI (quotation in Old Polish; overall work in Polish, Latin, and Old Polish), page 197:
        Boves civis Crossnensis inventos servat, nec non per ipsos labores pro sua utilitate exercet, et ad reginalem curiam ipsos dare non vult vlg. do krolewskey obori
        [Boves civis Crossnensis inventos servat, nec non per ipsos labores pro sua utilitate exercet, et ad reginalem curiam ipsos dare non vult vlg. do krolewskiej obory]
      • 1868 [1445], Akta grodzkie i ziemskie z czasów Rzeczypospolitej Polskiej : z archiwum tak zwanego bernardyńskiego we Lwowie w skutek fundacyi śp. Alexandra hr. Stadnickiego[26], volume XIV (quotation in Old Polish; overall work in Polish, Latin, and Old Polish), page 165:
        Caucione fideiussoria est expeditus al. vyraczon de ortiforali al. z obory
        [Caucione fideiussoria est expeditus al. wyręczon de ortiforali al. z obory]
      • 1868 [1452], Akta grodzkie i ziemskie z czasów Rzeczypospolitej Polskiej : z archiwum tak zwanego bernardyńskiego we Lwowie w skutek fundacyi śp. Alexandra hr. Stadnickiego[27], volume XIV (quotation in Old Polish; overall work in Polish, Latin, and Old Polish), page 350:
        Ivra [] . recepit boves in pertransicione theolonei castri Glynyani [] et pulit in regale artoforale al. v obora
        [Ivra [] . recepit boves in pertransicione theolonei castri Glynyani [] et pulit in regale artoforale al. v oborę]
      • 1908 [1460], Sprawozdania z Posiedzeń Towarzystwa Naukowego Warszawskiego, volume VIII, pages 2, 41:
        O kthora crowa starosta na Mycolaya y na Cedra zalowal, they ony nye vcrathly s xanzey obory
        [O ktorą krowę starosta na Mikołaja i na Cedra żałował, tej oni nie ukradli z księżej obory]
      • 1868 [1463], Akta grodzkie i ziemskie z czasów Rzeczypospolitej Polskiej : z archiwum tak zwanego bernardyńskiego we Lwowie w skutek fundacyi śp. Alexandra hr. Stadnickiego[28], volume XVI (quotation in Old Polish; overall work in Polish, Latin, and Old Polish), page 10:
        Pankossius [] fassus est, ąuomodo in predium regale al. do kroleuskey obory misit pro securibus, clipeis [] , quas res circa kmethones Pankossy familia [] Nicolai [] recepit
        [Pankossius [] fassus est, ąuomodo in predium regale al. do krolewskiej obory misit pro securibus, clipeis [] , quas res circa kmethones Pankossy familia [] Nicolai [] recepit]
      • 1868 [1463], Akta grodzkie i ziemskie z czasów Rzeczypospolitej Polskiej : z archiwum tak zwanego bernardyńskiego we Lwowie w skutek fundacyi śp. Alexandra hr. Stadnickiego[29], volume XVI (quotation in Old Polish; overall work in Polish, Latin, and Old Polish), page 10:
        Eidem officiali in eodem predio al. w oborze dicte res sunt notificate
        [Eidem officiali in eodem predio al. w oborze dicte res sunt notificate]
      • 1853 [1464], Antoni Muczkowski, Leon Ryszczewski, editors, Codex diplomaticus Poloniae [Diplomatic code of Poland]‎[30], volume III, page 443:
        Ex nostra speciali gracia, quam dictum monasterium gerimus, concedimus [] nostram regalem forestam al. obora
        Ex nostra speciali gracia, quam dictum monasterium gerimus, concedimus [] nostram regalem forestam al. obora
      • 1868 [1466], Akta grodzkie i ziemskie z czasów Rzeczypospolitej Polskiej : z archiwum tak zwanego bernardyńskiego we Lwowie w skutek fundacyi śp. Alexandra hr. Stadnickiego[31], volume XIII (quotation in Old Polish; overall work in Polish, Latin, and Old Polish), page 525:
        In strata regali [] dicto Darofey securim ipsius violenter recepit [] , et tenes ipsam violenter ultra iuridicionem iuris [] et hoc ideo, quia non dedisti regali camere al. do krolewskey obori
        [In strata regali [] dicto Darofej securim ipsius violenter recepit [] , et tenes ipsam violenter ultra iuridicionem iuris [] et hoc ideo, quia non dedisti regali camere al. do krolewskiej obory]
      • 1868 [1472], Akta grodzkie i ziemskie z czasów Rzeczypospolitej Polskiej : z archiwum tak zwanego bernardyńskiego we Lwowie w skutek fundacyi śp. Alexandra hr. Stadnickiego[32], volume XVI (quotation in Old Polish; overall work in Polish, Latin, and Old Polish), page 98:
        Boves vero duos subtractos circa te reservas et ipsos ad foristam regalem al. do obory non dedisti
        [Boves vero duos subtractos circa te reservas et ipsos ad foristam regalem al. do obory non dedisti]
      • 1856-1870 [1478], Antoni Zygmunt Helcel, editor, Starodawne Prawa Polskiego Pomniki[33], volume II, number 4203:
        Boves vero duos subtractos circa te reservas et ipsos ad foristam regalem al. do obory non dedisti
        [Boves vero duos subtractos circa te reservas et ipsos ad foristam regalem al. do obory non dedisti]
      • 1908 [1499], Sprawozdania z Posiedzeń Towarzystwa Naukowego Warszawskiego, volume VIII, pages 2, 41:
        Z obori ksyaschaczey konya, kthorego [] w poborze wosny wsyal, nye vykrathl chasyebna rzeczą
        [Z obory książęcej konia, ktorego [] w poborze wiosny wziął, nie wykradł chądziebną rzeczą]
      • 1868 [1500], Akta grodzkie i ziemskie z czasów Rzeczypospolitej Polskiej : z archiwum tak zwanego bernardyńskiego we Lwowie w skutek fundacyi śp. Alexandra hr. Stadnickiego[34], volume XVI (quotation in Old Polish; overall work in Polish, Latin, and Old Polish), page 311:
        Paulus [] recepit eis equos violenter in campis illorum, quos quesiverunt in bostario al. w oborze regio
        [Paulus [] recepit eis equos violenter in campis illorum, quos quesiverunt in bostario al. w oborze regio]

    Declension

    [edit]

    Derived terms

    [edit]
    proper nouns
    [edit]

    Descendants

    [edit]

    References

    [edit]

    Polish

    [edit]
    Polish Wikipedia has an article on:
    Wikipedia pl
    obora

    Pronunciation

    [edit]
     
    • Audio:(file)
    • Rhymes: -ɔra
    • Syllabification: o‧bo‧ra
    • Homophone: Obora

    Etymology 1

    [edit]

      Inherited from Old Polish obora. By surface analysis, deverbal from obewrzeć.

      Alternative forms

      [edit]

      Noun

      [edit]

      obora f (diminutive obórka, related adjective oborowy)

      1. cowshed, cowhouse, byre (building for keeping animals)
        1. (Far Masovian, Przasnysz County, Podlachia, Tykocin, Western Kraków) cowshed, cowhouse (building for specifically cattle)
        2. (Middle Polish, figuratively) shed (place of residence of people)
        3. (Middle Polish, figuratively) God's flock
        4. (Middle Polish, figuratively, derogatory) synonym of innowiercy
      2. (metonymic) livestock kept in such a building
      3. purebred cattle breeding center
      4. (Kociewie, Podhale) synonym of podwórze
        1. (Near Masovian, Łukowiec) cowyard (part of the yard where the cattle stand)
        2. (Western Kraków, Eastern Kraków, Gdów, Bochnia) dump (fenced or dug-out area for dumping cattle, horse etc. manure)
      5. (obsolete) chopping area (fenced place on a river for cutting down trees in plenica)
      6. (Middle Polish) breeding-ground (land estate belonging to a lord, where cattle and horses were bred and seized movable property, cattle, etc. were kept)
      7. (Middle Polish) hut; tent
      Declension
      [edit]
      Derived terms
      [edit]
      Descendants
      [edit]

      Etymology 2

      [edit]

        Inherited from Proto-Slavic *obora (string).

        Noun

        [edit]

        obora f (diminutive oborka)

        1. (obsolete or dialectal, Northern Borderlands, Lithuania) string for tying a lapti to a leg
          • 1854, Adam Pług (Antoni Pietkiewicz), Zagon rodzinny : zbiór obrazków, gawęd i fraszek rymowanych i nierymowanych[35], [36], volume 1, page 46:
            Ubrany był w krótką płócienną kapotę z mosiężnym guzikami, w takież szarawary i w łapcie z rzemiennymi oborami.
            He was dressed in a short linen greatcoat with brass buttons and these galligaskins and around his laptis were rawhide strings.
        Declension
        [edit]

        Further reading

        [edit]

        Slovak

        [edit]

        Etymology

        [edit]

        Borrowed from Czech obora,[1] from Proto-Slavic *obòra (enclosure).

        Noun

        [edit]

        obora f

        1. (proscribed) game reserve
          (prescriptive) Synonyms: zvernica, zverník

        Declension

        [edit]
        Declension of obora
        (pattern žena)
        singularplural
        nominativeoboraobory
        genitiveoboryobôr
        dativeoboreoborám
        accusativeoboruobory
        locativeoboreoborách
        instrumentaloborouoborami

        References

        [edit]
        1. ^ Machek, Václav (1968), “obora”, in Etymologický slovník jazyka českého [Etymological Dictionary of the Czech Language], 2nd edition, Prague: Academia, page 406

        Further reading

        [edit]
        • obora”, in Slovníkový portál Jazykovedného ústavu Ľ. Štúra SAV [Dictionary portal of the Ľ. Štúr Institute of Linguistics, Slovak Academy of Science] (in Slovak), https://slovnik.juls.savba.sk, 2003–2026