English
Prepositional phrase
out of the frying pan , into the fire
( idiomatic ) Move or get from an already bad situation to a worse one; end up in a worse situation when trying escape from a bad or difficult one.
Usage notes
Used with verbs like go , move and jump .
Pronunciation
Translations
get from an already bad situation to a worse one
Chinese:
Mandarin: 每況愈下 / 每况愈下 (zh) ( měikuàngyùxià ) , 每况愈下 (zh) ( měikuàngyùxià )
Czech: z louže pod okap , z deště pod okap (cs) , z bláta do louže (cs) (out of the puddle/rain under the drainpipe, out of the mud into the puddle)
Danish: fra asken i ilden
Dutch: van de regen in de drup , van kwaad tot erger
Finnish: ojasta allikkoon (out of a ditch, into a pond)
French: aller de Charybde en Scylla (to go from Charybdis to Scylla)
German: vom Regen in die Traufe ; aus dem Regen in die Traufe ( from the rain into the water running down the roof )
Hungarian: cseberből vederbe (from the can into the bucket)
Icelandic: úr öskunni í eldinn (out of the ashes into the fire)
Irish: amach as na muineacha is isteach sna driseacha (out of the thickets and into the thornbushes)
Italian: cadere dalla padella nella brace (to fall from the frying pan into the embers), dalla padella alla brace
Japanese: 一難去って又一難 ( ichinan satte mata itinan )
Lithuanian: nuo vilko ant meškos
(deprecated template usage ) {{trans-mid }}
Norwegian:
Bokmål: fra asken til ilden (no) (out of the ashes into the fire)
Polish: wpaść z deszczu pod rynnę (pl)
Portuguese: da frigideira para o fogo
Romanian: din lac în puț (from the lake into the pit )
Russian: из огня́ да в по́лымя (ru) ( iz ognjá da v pólymja ) ( out of fire and into flame ) , от во́лка бежа́л, да на медве́дя попа́л ( ot vólka bežál, da na medvédja popál ) ( ran from a wolf, but ran into a bear )
Spanish: huir del fuego para caer en las brasas , saliste de Guatemala y te metiste en Guatapeor , éramos pocos y parió la abuela (es)
Swedish: ur askan i elden (out of the ashes into the fire)
Thai: หนีเสือปะจระเข้ ( nǐi-sʉ̌ʉa-bpà-jɔɔ-rá-kêe ) (escape from a tiger only to meet a crocodile)
Turkish: yağmurdan kaçarken doluya tutulmak (tr) (out of the rain into the hail)
Ukrainian: з вогню та в полум'я ( z vohnju ta v polumʺja ) , з дощу та під ринву ( z došču ta pid rynvu )
Vietnamese: tránh vỏ dưa gặp vỏ dừa ( escape from a watermelon rind only to meet a coconut shell )
Westrobothnian: Lua error in Module:parameters at line 159 : Parameter 1 should be a valid language or etymology language code; the value gmq-bot is not valid. See WT:LOL and WT:LOL/E .