pakiki-
Jump to navigation
Jump to search
Tagalog[edit]
Etymology[edit]
From reduplication of paki- on the second syllable.
Pronunciation[edit]
Prefix[edit]
pakiki- (Baybayin spelling ᜉᜃᜒᜃᜒ)
- used to form nouns referring to the habit or repetitive act of doing what the root refers to
- sama (“inclusion”) = pakiki- + sama → pakikisama (“act of maintaning relationships”)
- damay (“implication”) = pakiki- + damay → pakikiramay (“act of giving condolence”)
- baka (“battle of two minds”) = pakiki- + baka → pakikibaka (“act of participating in battle”)
- apid (“concubinage”) = pakiki- + apid → pakikiapid (“adultery; fornication”)
- pakiusap (“request”) > pakiki- + usap (“conversation”) → pakikiusap (“act of requesting”)
- pakialam (“concern”) > pakiki- + alam (“understanding”) → pakikialam (“act of meddling”)