paloma
Jump to navigation
Jump to search
See also: Paloma
English[edit]
Etymology[edit]
Noun[edit]
paloma (plural palomas)
- A cocktail made with tequila, lime juice, and grapefruit soda.
- 2020, Yoav Landau, Sam Haft (lyrics and music), “Drunk”, in zero_one, performed by The Living Tombstone:
- Martini, Bellini, Negroni, Baileys, Kahlúa, sambuca
Soju, paloma, mojito, gimlet, Frangelico, Guinness
Tequila, Manhattan, a margarita, old-fashioned
Dry vermouth and something I can't taste 'cause I'm so trashed
Catalan[edit]
Etymology[edit]
Inherited from Vulgar Latin palumba, from Latin palumbus, palumbēs (“wood pigeon”).
Pronunciation[edit]
Noun[edit]
paloma f (plural palomes)
- a parasol mushroom, especially the highly edible Macrolepiota procera
- Synonyms: apagallums, cogomella, coloma, maneta
- (dialectal) butterfly
- Synonym: papallona
- (dialectal, archaic) dove, pigeon
- Synonym: colom
Derived terms[edit]
Related terms[edit]
Further reading[edit]
- “paloma” in Diccionari de la llengua catalana, segona edició, Institut d’Estudis Catalans.
- “paloma” in Diccionari català-valencià-balear, Antoni Maria Alcover and Francesc de Borja Moll, 1962.
Chavacano[edit]
Etymology[edit]
Inherited from Spanish paloma (“dove”).
Noun[edit]
paloma
Francisco León Zoque[edit]
Etymology[edit]
Borrowed from Spanish paloma (“dove”).
Noun[edit]
paloma
References[edit]
- Engel, Ralph, Allhiser de Engel, Mary, Mateo Alvarez, José (1987) Diccionario zoque de Francisco León (Serie de vocabularios y diccionarios indígenas “Mariano Silva y Aceves”; 30)[1] (in Spanish), México, D.F.: Instituto Lingüístico de Verano, page 131
Spanish[edit]
Etymology[edit]
Inherited from Old Spanish paloma, from Vulgar Latin palumba, from Latin palumbus, palumbēs (“wood pigeon”).
Pronunciation[edit]
Noun[edit]
paloma f (plural palomas, masculine palomo, masculine plural palomos)
- dove, pigeon
- (Central America, Venezuela) penis
- Synonyms: see Thesaurus:pene
Hyponyms[edit]
- (dove, pigeon): pichón
Derived terms[edit]
Further reading[edit]
- “palomo”, in Diccionario de la lengua española, Vigésima tercera edición, Real Academia Española, 2014
Categories:
- English terms derived from Spanish
- English lemmas
- English nouns
- English countable nouns
- English terms with quotations
- en:Cocktails
- Catalan terms inherited from Vulgar Latin
- Catalan terms derived from Vulgar Latin
- Catalan terms inherited from Latin
- Catalan terms derived from Latin
- Catalan terms with IPA pronunciation
- Catalan lemmas
- Catalan nouns
- Catalan countable nouns
- Catalan feminine nouns
- Catalan dialectal terms
- Catalan terms with archaic senses
- ca:Butterflies
- ca:Columbids
- ca:Euagarics
- ca:Foods
- Chavacano terms inherited from Spanish
- Chavacano terms derived from Spanish
- Chavacano lemmas
- Chavacano nouns
- Francisco León Zoque terms borrowed from Spanish
- Francisco León Zoque terms derived from Spanish
- Francisco León Zoque lemmas
- Francisco León Zoque nouns
- Spanish terms inherited from Old Spanish
- Spanish terms derived from Old Spanish
- Spanish terms inherited from Vulgar Latin
- Spanish terms derived from Vulgar Latin
- Spanish terms inherited from Latin
- Spanish terms derived from Latin
- Spanish 3-syllable words
- Spanish terms with IPA pronunciation
- Spanish terms with audio links
- Rhymes:Spanish/oma
- Rhymes:Spanish/oma/3 syllables
- Spanish lemmas
- Spanish nouns
- Spanish countable nouns
- Spanish feminine nouns
- Central American Spanish
- Venezuelan Spanish
- es:Columbids
- es:Poultry