podacz
Jump to navigation
Jump to search
Masurian
[edit]Etymology
[edit]Inherited from Old Polish podać. By surface analysis, po- + dacz.
Pronunciation
[edit]Verb
[edit]podacz pf (imperfective podawacz)
- (ditransitive) to hand, to pass (to give, pass or transmit with the hand) [with dative ‘to whom’]
- (ditransitive, of one's hand) to give (to offer a handshake for a greeting or farewell or as a sign of agreement)
- (ditransitive) to pass along (to give information) [with dative ‘to whom’]
- (transitive) to give (to indicate or denounce)
- (transitive) to give out, to give away
- (reflexive with szie) to take after (to be similar to)
- (reflexive with szie, negated) to be improper
- (reflexive with szie) to work out, to be successful; to come in handy
- (reflexive with szie, impersonal, of expected behaviors) to show (to be visible)
- The meaning of this term is uncertain. Possibilities include:
Further reading
[edit]- Zofia Stamirowska (1987-2024) “podać, podać się”, in Anna Basara, editor, Słownik gwar Ostródzkiego, Warmii i Mazur, volume 6, Zakład Narodowy im. Ossolińskich Wydawnictwo Polskiej Akademii Nauk, →ISBN, page 142
Categories:
- Masurian terms derived from Proto-Slavic
- Masurian terms inherited from Proto-Slavic
- Masurian terms inherited from Old Polish
- Masurian terms derived from Old Polish
- Masurian terms prefixed with po-
- Masurian terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Masurian/ɔdat͡ʃ
- Rhymes:Masurian/ɔdat͡ʃ/2 syllables
- Masurian lemmas
- Masurian verbs
- Masurian perfective verbs
- Masurian ditransitive verbs
- Masurian transitive verbs
- Masurian reflexive verbs
- Masurian impersonal verbs
- Masurian terms with uncertain meaning