puxar a brasa para a minha sardinha
Definition from Wiktionary, the free dictionary
Jump to navigation
Jump to search
Portuguese
[
edit
]
Etymology
[
edit
]
Literally, "to pull the ember for my own sardine".
Phrase
[
edit
]
puxar
a
brasa
para
a
minha
sardinha
(
idiomatic
)
to
toot one's own horn
(
to promote oneself, to boast, to brag
)
Categories
:
Portuguese lemmas
Portuguese phrases
Portuguese multiword terms
Portuguese idioms
Navigation menu
Personal tools
Not logged in
Talk
Contributions
Create account
Log in
Namespaces
Entry
Discussion
Variants
Views
Read
Edit
History
More
Search
Navigation
Main Page
Community portal
Preferences
Requested entries
Recent changes
Random entry
Help
Glossary
Donations
Contact us
Tools
What links here
Related changes
Upload file
Special pages
Permanent link
Page information
Cite this page
Print/export
Create a book
Download as PDF
Printable version
In other languages