puxar a brasa para a sardinha de alguém

From Wiktionary, the free dictionary
Jump to navigation Jump to search

Portuguese[edit]

Etymology[edit]

Literally, to pull the ember for one's sardine.

Phrase[edit]

puxar a brasa para a sardinha de alguém

  1. (idiomatic) to pull for one's side
    Aproveitei para puxar a brasa para minha sardinha.I took the chance to pull for my own side.
    Ele tenta sempre puxar a brasa para a sua sardinha.He always tries to pull for his own side.