redaksi
Jump to navigation
Jump to search
Indonesian[edit]
Etymology[edit]
Affixed *redak + -si, from Malay redaksi borrowing Dutch redactie (“editorial staff”), from Latin redactus.
- Semantic loan from French rédaction for writing style.
Pronunciation[edit]
Noun[edit]
rêdaksi (first-person possessive redaksiku, second-person possessive redaksimu, third-person possessive redaksinya)
Related terms[edit]
Further reading[edit]
- “redaksi” in Kamus Besar Bahasa Indonesia, Jakarta: Language Development and Fostering Agency — Ministry of Education, Culture, Research, and Technology of the Republic Indonesia, 2016.
Malay[edit]
Etymology[edit]
From Dutch redactie (“editorial staff”), from Latin redactus. First attested directly as redactie in the Kitab Vortaro published in 1923.[1]
- Semantic loan from French rédaction via Dutch for writing style.
Pronunciation[edit]
Noun[edit]
redaksi (plural redaksi-redaksi, informal 1st possessive redaksiku, 2nd possessive redaksimu, 3rd possessive redaksinya)
References[edit]
- ^ Kwik Khing Djoen (1923) Kitab Vortaro: Segala Perkatahan-Perkatahan Asing Jang Soeda Oemoem Di Goena Ken Di Dalem Soerat-Soerat Kabar Melayoe, Batavia: Sin Po, page 267
Further reading[edit]
- “redaksi” in Pusat Rujukan Persuratan Melayu | Malay Literary Reference Centre, Kuala Lumpur: Dewan Bahasa dan Pustaka, 2017.
Categories:
- Indonesian terms suffixed with -si
- Indonesian terms inherited from Malay
- Indonesian terms derived from Malay
- Indonesian terms borrowed from Dutch
- Indonesian terms derived from Dutch
- Indonesian terms derived from Latin
- Indonesian semantic loans from French
- Indonesian terms derived from French
- Indonesian terms with IPA pronunciation
- Indonesian lemmas
- Indonesian nouns
- Requests for plural forms in Indonesian entries
- Malay terms borrowed from Dutch
- Malay terms derived from Dutch
- Malay terms derived from Latin
- Malay semantic loans from French
- Malay terms derived from French
- Malay terms with IPA pronunciation
- Malay lemmas
- Malay nouns