rir
Asturian
Etymology
From Latin rīdēre, present active infinitive of rīdeō (“I laugh”).
Verb
rir (first-person singular indicative present ro, past participle ríu)
- to laugh
Conjugation
This verb needs an inflection-table template.
Related terms
Danish
Pronunciation
Verb
rir or rier
Galician
Etymology
From Old Galician and Old Galician-Portuguese riir, from Latin rīdēre, present active infinitive of rīdeō (“I laugh”).
Verb
Lua error in Module:parameters at line 858: Parameter 2 is not used by this template.
- (intransitive or pronominal) to laugh
- Template:indtr to laugh at; to make fun of
Conjugation
Related terms
References
- Template:R:DDGM
- Template:R:DDLG
- Template:R:TILG
- Rosario Álvarez Blanco, editor (2014–2024), “rir”, in Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega, →ISSN
Norwegian Bokmål
Verb
rir
Norwegian Nynorsk
Verb
rir
Palauan
Pronunciation
Noun
rir
- fallen leaves of the betel palm
Derived terms
- merir (“yellow”)
References
- rir in Palauan Language Online: Palauan-English Dictionary, at tekinged.com.
- rir in Palauan-English Dictionary, at trussel2.com.
- rir in Lewis S. Josephs, Edwin G. McManus, Masa-aki Emesiochel (1977) Palauan-English Dictionary, University Press of Hawaii, →ISBN, page 293.
Portuguese
Etymology
From Old Galician-Portuguese riir, from Latin rīdēre, present active infinitive of rīdeō (“I laugh”).
Pronunciation
- Lua error in Module:parameters at line 376: Parameter 1 should be a valid language or etymology language code; the value "PT" is not valid. See WT:LOL and WT:LOL/E. IPA(key): /ˈʁiɾ/
- Lua error in Module:parameters at line 376: Parameter 1 should be a valid language or etymology language code; the value "Brazil" is not valid. See WT:LOL and WT:LOL/E. IPA(key): /ˈʁi(ʁ)/
Verb
Lua error in Module:parameters at line 858: Parameter 2 is not used by this template.
- Template:indtr to laugh (to express mirth or derision by emitting chuckling sounds)
- Passei horas rindo.
- I spent hours laughing.
- Rimos muito daquele filme.
- We laughed a lot at that film.
- Template:indtr to laugh at; to make fun of (to make an object of ridicule)
- As pessoas apontam e riem de mim.
- People point and laugh at me.
- (intransitive, poetic) to laugh (to be or appear mirthful)
- O dia ri.
- The day laughs.
Conjugation
Lua error in Module:parameters at line 858: Parameter 2 is not used by this template.
Related terms
Romansch
Alternative forms
Etymology
From Latin rīdēre, present active infinitive of rīdeō (“I laugh”).
Verb
rir
- (Rumantsch Grischun, Sursilvan, Sutsilvan, Puter) to laugh
- Asturian terms inherited from Latin
- Asturian terms derived from Latin
- Asturian lemmas
- Asturian verbs
- Asturian palindromes
- Danish terms with IPA pronunciation
- Danish non-lemma forms
- Danish verb forms
- Danish palindromes
- Galician terms inherited from Old Galician-Portuguese
- Galician terms derived from Old Galician-Portuguese
- Galician terms inherited from Latin
- Galician terms derived from Latin
- Galician intransitive verbs
- Norwegian Bokmål non-lemma forms
- Norwegian Bokmål verb forms
- Norwegian Bokmål palindromes
- Norwegian Nynorsk non-lemma forms
- Norwegian Nynorsk verb forms
- Norwegian Nynorsk palindromes
- Palauan terms with IPA pronunciation
- Palauan lemmas
- Palauan nouns
- Palauan palindromes
- Portuguese terms inherited from Old Galician-Portuguese
- Portuguese terms derived from Old Galician-Portuguese
- Portuguese terms inherited from Latin
- Portuguese terms derived from Latin
- Portuguese 1-syllable words
- Portuguese terms with IPA pronunciation
- Portuguese terms with usage examples
- Portuguese intransitive verbs
- Portuguese poetic terms
- pt:Laughter
- Romansch terms inherited from Latin
- Romansch terms derived from Latin
- Romansch lemmas
- Romansch verbs
- Romansch palindromes
- Romansch entries with topic categories using raw markup
- Rumantsch Grischun
- Sursilvan Romansch
- Sutsilvan Romansch
- Puter Romansch
- rm:Laughter