tanda tangan
Jump to navigation
Jump to search
Indonesian[edit]
Etymology[edit]
Compound of tanda (“sign”) + tangan (“hand”), calque of Dutch handtekening (“signature”, literally “hand sign”).
Noun[edit]
tanda tangan (first-person possessive tanda tanganku, second-person possessive tanda tanganmu, third-person possessive tanda tangannya)
Derived terms[edit]
Related terms[edit]
Further reading[edit]
- “tanda tangan” in Kamus Besar Bahasa Indonesia, Jakarta: Agency for Language Development and Cultivation — Ministry of Education, Culture, Research, and Technology of the Republic Indonesia, 2016.