tonel
Galician
Etymology
From Old Galician and Old Galician-Portuguese tonel (13th century, Cantigas de Santa Maria), from Old French tonel, diminutive of tone (“large barrel”), from Late Latin tunna, from Proto-Celtic *tunna (“hide, skin”).
Pronunciation
Noun
tonel m (plural toneis)
- barrel; tun
- 1457, F. R. Tato Plaza (ed.), Libro de notas de Álvaro Pérez, notario da Terra de Rianxo e Postmarcos. Santiago: Concello da Cultura Galega, page 181:
- Jtem diso que oýo diser que leuara hũu tonel da dita grãja de Saar porla cõgostra ao sopee Vasco de Vialo e que nõ sabe se era tonel ou pipa
- Item, he said that he heard that Vasco of Bealo took away a tun from that farm of Sar, by the sunken lane there near, but that he did not know whether it was a tun or a pipe
- Jtem diso que oýo diser que leuara hũu tonel da dita grãja de Saar porla cõgostra ao sopee Vasco de Vialo e que nõ sabe se era tonel ou pipa
- 1457, F. R. Tato Plaza (ed.), Libro de notas de Álvaro Pérez, notario da Terra de Rianxo e Postmarcos. Santiago: Concello da Cultura Galega, page 181:
- (dated) tun (unit of liquid volume)
Derived terms
References
- Template:R:DDGM
- Xavier Varela Barreiro, Xavier Gómez Guinovart (2006–2018) “tonel”, in Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval (in Galician), Santiago de Compostela: ILG
- Template:R:DDLG
- Template:R:TILG
- “tonel” in Álvarez, Rosario (coord.): Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués, Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega.
Old French
Noun
tonel oblique singular, m (oblique plural toneaus or toneax or toniaus or toniax or tonels, nominative singular toneaus or toneax or toniaus or toniax or tonels, nominative plural tonel)
- barrel (large usually wooden container)
- circa 1250, Rutebeuf, Ci coumence li diz de l'erberie:
- se vos n'aveiz vermeil, preneiz de la bele yaue clere: car teiz a un puis devant son huix qui n'a pas .I. tonel de vin en son celier.
- If you don't have red [wine], take some beautiful clear water: For any person that doesn't have a barrel of wine in their cellar has a well in front of their door.
Descendants
Portuguese
Etymology
From (deprecated template usage) [etyl] Old Galician-Portuguese tonel, from (deprecated template usage) [etyl] Old French tonel, diminutive of tone (“large barrel”), from (deprecated template usage) [etyl] Late Latin tunna, from (deprecated template usage) [etyl] Proto-Celtic *tunna (“hide, skin”).
Pronunciation
- Lua error in Module:parameters at line 290: Parameter 1 should be a valid language or etymology language code; the value "Portugal" is not valid. See WT:LOL and WT:LOL/E. IPA(key): /tu.ˈnɛɫ/
- Lua error in Module:parameters at line 290: Parameter 1 should be a valid language or etymology language code; the value "Brazil" is not valid. See WT:LOL and WT:LOL/E. IPA(key): /to.ˈnɛw/
- Hyphenation: to‧nel
- Rhymes: -ɛw
Noun
tonel m (plural tonéis)
Spanish
Etymology
From (deprecated template usage) [etyl] Old French tonel, diminutive of tone (“large barrel”), from (deprecated template usage) [etyl] Late Latin tunna, from (deprecated template usage) [etyl] Proto-Celtic *tunna (“hide, skin”).
Pronunciation
- Rhymes: -el
Noun
tonel m (plural toneles)
- barrel
- 1914, Miguel de Unamuno, Niebla 32:
- Al contrario, con lastre se tiene uno mejor en pie. Es que no existo. Mira, ahora poco, al cenar me parecía como si todo eso me fuese cayendo desde la boca en un tonel sin fondo.
- (please add an English translation of this quotation)
- barrel roll
Synonyms
Derived terms
- Galician terms inherited from Old Galician-Portuguese
- Galician terms derived from Old Galician-Portuguese
- Galician terms derived from Old French
- Galician terms derived from Late Latin
- Galician terms derived from Proto-Celtic
- Galician terms with IPA pronunciation
- Galician lemmas
- Galician nouns
- Galician countable nouns
- Galician masculine nouns
- Galician dated terms
- Old French lemmas
- Old French nouns
- Old French masculine nouns
- Old French terms with quotations
- Portuguese terms derived from Old Galician-Portuguese
- Portuguese terms derived from Old French
- Portuguese terms derived from Late Latin
- Portuguese terms derived from Proto-Celtic
- Portuguese 2-syllable words
- Portuguese terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Portuguese/ɛw
- Portuguese lemmas
- Portuguese nouns
- Portuguese countable nouns
- Portuguese masculine nouns
- Spanish terms derived from Old French
- Spanish terms derived from Late Latin
- Spanish terms derived from Proto-Celtic
- Rhymes:Spanish/el
- Spanish lemmas
- Spanish nouns
- Spanish countable nouns
- Spanish masculine nouns
- Spanish terms with quotations
- es:Containers