نصب

From Wiktionary, the free dictionary
Jump to navigation Jump to search
See also: نصت

Arabic[edit]

Etymology 1[edit]

Root
ن ص ب (n-ṣ-b)

Verb[edit]

نَصَبَ (naṣaba) I, non-past يَنْصُبُ or يَنْصِبُ‎ (yanṣubu or yanṣibu)

  1. (transitive) to set up, to lay, to erect, to raise, to build
    نَصَبَ نَفْسَهُ لِشَيْءٍ
    ‫naṣaba nafsahu lišayʔin‬
    to dedicate oneself to sth
  2. (transitive, grammar) to raise the vowel to /a/
    1. (grammar) to put into the accusative case
    2. (grammar) to put into the subjunctive mood
  3. (ditransitive) to proclaim, to declare, to arrogate to oneself (king, war, sovereignty …)
    Synonyms: أَعْلَنَ (ʔaʕlana), دَعَا (daʕā), نَدَىٰ بِ (nadā bi)
  4. (transitive with عَلَىٰ, formal) to concern, to be directed at, to focus on, to concentrate on
  5. (transitive, informal) to swindle, to scam, to ambush
  6. to appoint, to assign
    نَصَبَ نَفْسَهُ مَلِكًا
    ‫naṣaba nafsahu malikan‬
    he proclaimed himself king
Conjugation[edit]

Verb[edit]

نَصِبَ (naṣiba) I, non-past يَنْصَبُ‎ (yanṣabu)

  1. to strive, to labor, to toil
    • 609–632 CE, Qur'an, 94:7-8:
      فَإِذَا فَرَغْتَ فَٱنْصَبْ؛ وَإِلَىٰ رَبِّكَ فَٱرْغَب
      faʔiḏā faraḡta fanṣab; waʔilā rabbika farḡab
      So when thou art free [from thy tasks], then strive [in worship]. And toward thy Lord and Master turn [thy] attention.
Conjugation[edit]

Verb[edit]

نَصَّبَ (naṣṣaba) II, non-past يُنَصِّبُ‎ (yunaṣṣibu)

  1. (transitive) to install, to establish
    سَيَأْتِيْ اَلْعُمَّالُ اَلْيَوْمَ لِتَرْكِيبِ اَلْأَلْوَاحِ اَلْشَمْسِيَّة.
    sayaʔtiy al-ʕummālu l-yawma litarkībi l-ʔalwāḥi l-šamsiyya.
    Workers are coming to install the solar panels today.
    عِنْدَمَا نَصَّبْتَ اَلْبَرْنَامَجَ، هَلْ أَنْشَأْتَ لَهُ كَلِمَة سِرّ؟
    ʕindamā naṣṣabta l-barnāmaja, hal ʔanšaʔta lahu kalima(t) sirr?
    When you installed the program did you set up a password?
  2. to appoint, to assign
Conjugation[edit]

Noun[edit]

نَصْب (naṣbm

  1. verbal noun of نَصَبَ (naṣaba) (form I)
  2. (grammar) accusative case
  3. (grammar) subjunctive mood
  4. (colloquial) swindle, trickery, deception, fraud
Declension[edit]

Noun[edit]

نَصْب (naṣbm (plural أَنْصَاب (ʔanṣāb))

  1. An array of stones or a structure set up as a sign or mark to show the way (especially in the desert)
  2. something erected, sculpture, statue, monument
    • 609–632 CE, Qur'an, 5:90:
      [] إِنَّمَا الْخَمْرُ وَٱلْمَيْسِرُ وَٱلْأَنْصَابُ وَٱلْأَزْلَامُ رِجْسٌ مِنْ عَمَلِ الشَّيْطَانِ فَٱجْتَنِبُوهُ‌ []
      -‍ [] ʔinnamā l-ḵamru wal-maysiru wal-ʔanṣābu wal-ʔazlāmu rijsun min ʕamali š-šayṭāni fajtanibūhu- []
      [] Wine/liquor and games of chance/gambling and [sacrificing upon or offering unto] stone alters/statues and [drawing or casting] divination arrows are surely an abomination, of Satan's handiwork, so shun it []
Declension[edit]

Noun[edit]

نُصْب or نُصُب (nuṣb or nuṣubm (plural أَنْصَاب (ʔanṣāb))

  1. something erected, sculpture, statue, monument
    • 609–632 CE, Qur'an, 5:3:
      حُرِّمَتْ عَلَيْكُمُ الْمَيْتَةُ وَالدَّمُ‌‌ [] وَمَا ذُبِحَ عَلَى النُّصُب‌ِ []
      ḥurrimat ʿalaykumu l-maytahu wad-damu [] wamā ḏubiḥa ʿalaʾ n-nuṣubi []
      And prohibited unto you are carrion/dead meat and blood [] and what was slain upon the stone alters/statues []
Declension[edit]

Etymology 2[edit]

Verb[edit]

نَصُبُّ (naṣubbu) (form I)

  1. first-person plural non-past active indicative of صَبَّ (ṣabba)

Verb[edit]

نَصُبَّ (naṣubba) (form I)

  1. first-person plural non-past active subjunctive of صَبَّ (ṣabba)
  2. first-person plural non-past active jussive of صَبَّ (ṣabba)

Verb[edit]

نَصُبِّ (naṣubbi) (form I)

  1. first-person plural non-past active jussive of صَبَّ (ṣabba)

Verb[edit]

نُصَبُّ (nuṣabbu) (form I)

  1. first-person plural non-past passive indicative of صَبَّ (ṣabba)

Verb[edit]

نُصَبَّ (nuṣabba) (form I)

  1. first-person plural non-past passive subjunctive of صَبَّ (ṣabba)
  2. first-person plural non-past passive jussive of صَبَّ (ṣabba)

Verb[edit]

نُصَبِّ (nuṣabbi) (form I)

  1. first-person plural non-past passive jussive of صَبَّ (ṣabba)

Etymology 3[edit]

Verb[edit]

نُصِبْ (nuṣib) (form IV)

  1. first-person plural non-past active jussive of أَصَابَ (ʔaṣāba)

Verb[edit]

نُصَبْ (nuṣab) (form IV)

  1. first-person plural non-past passive jussive of أَصَابَ (ʔaṣāba)

Etymology 4[edit]

Preposition[edit]

نُصْبَ or نُصُبَ (nuṣba or nuṣuba)

  1. in front of


    Inflected forms
Base form نُصْبَ (nuṣba)
Personal-pronoun-
including forms
Singular Dual Plural
Masculine Feminine Common Masculine Feminine
First person نُصْبِي (nuṣbī) نُصْبَنَا (nuṣbanā)
Second person نُصْبَكَ (nuṣbaka) نُصْبَكِ (nuṣbaki) نُصْبَكُمَا (nuṣbakumā) نُصْبَكُمْ (nuṣbakum) نُصْبَكُنَّ (nuṣbakunna)
Third person نُصْبَهُ (nuṣbahu) نُصْبَهَا (nuṣbahā) نُصْبَهُمَا (nuṣbahumā) نُصْبَهُمْ (nuṣbahum) نُصْبَهُنَّ (nuṣbahunna)
    Inflected forms
Base form نُصُبَ (nuṣuba)
Personal-pronoun-
including forms
Singular Dual Plural
Masculine Feminine Common Masculine Feminine
First person نُصُبِي (nuṣubī) نُصُبَنَا (nuṣubanā)
Second person نُصُبَكَ (nuṣubaka) نُصُبَكِ (nuṣubaki) نُصُبَكُمَا (nuṣubakumā) نُصُبَكُمْ (nuṣubakum) نُصُبَكُنَّ (nuṣubakunna)
Third person نُصُبَهُ (nuṣubahu) نُصُبَهَا (nuṣubahā) نُصُبَهُمَا (nuṣubahumā) نُصُبَهُمْ (nuṣubahum) نُصُبَهُنَّ (nuṣubahunna)

Persian[edit]

Etymology[edit]

Borrowed from Arabic نَصْب (naṣb).

Pronunciation[edit]

 

Readings
Classical reading? nasb
Dari reading? nasb
Iranian reading? nasb
Tajik reading? nasb

Noun[edit]

نصب (nasb)

  1. installation, setting up
    نصب مجدد تلگرامnasb-e mojaddad-e telegrâmreinstalling Telegram

Derived terms[edit]