天の時は地の利に如かず、地の利は人の和に如かず

From Wiktionary, the free dictionary
Jump to navigation Jump to search

Japanese[edit]

Kanji in this term
てん
Grade: 1
とき
Grade: 2

Grade: 2

Grade: 4

Grade: S

Grade: 2

Grade: 4
ひと
Grade: 1

Grade: 3

Grade: S
on’yomi kun’yomi kan’on on’yomi kun’yomi kan’on on’yomi kun’yomi goon kun’yomi
Alternative spelling
天の時は地の利に如かず地の利は人の和に如かず

Etymology[edit]

Calque of Literary Chinese 天時不如地利,地利不如人和, from the chapter 公孫丑下公孙丑下 (Gongsun Chou 2) of Mencius. See also Chinese 天時地利人和天时地利人和 (tiānshí dìlì rénhé).

Phrase[edit]

(てん)(とき)()()()かず()()(ひと)()()かず (ten no toki wa chi no ri ni shikazu, chi no ri wa hito no wa ni shikazu

  1. (literally) earthly advantage is more important than heavenly time, man's harmony is more important than earthly advantage
  2. (figuratively) in order of worthiness of consideration when planning an operation, from least to most, are weather, geography, and man's unity