摩訶
Jump to navigation
Jump to search
Chinese[edit]
phonetic | |||
---|---|---|---|
trad. (摩訶) | 摩 | 訶 | |
simp. (摩诃) | 摩 | 诃 | |
alternative forms | 莫訶/莫诃 摩醯 |
Etymology[edit]
Borrowed from Sanskrit महा (mahā), itself the combining form of महत् (mahat, “great”).
Pronunciation[edit]
Adjective[edit]
摩訶
Derived terms[edit]
- 摩訶婆羅多/摩诃婆罗多 (Móhēpóluóduō)
- 摩訶羅/摩诃罗
- 摩訶般若波羅蜜多心經/摩诃般若波罗蜜多心经 (Móhē Bōrě Bōluómìduō Xīnjīng)
- 摩訶薩埵/摩诃萨埵 (móhēsàduǒ)
- 摩訶衍/摩诃衍 (Móhēyǎn)
Japanese[edit]
Kanji in this term | |
---|---|
摩 | 訶 |
ま Grade: S |
か Hyōgaiji |
on’yomi |
Etymology[edit]
From Middle Chinese 摩訶 (MC ma xa), in turn a borrowing from Sanskrit महा (mahā),[1][2] itself the combining form of महत् (mahat, “great”).
First cited in Japanese to the 824 Buddhist text 大日経開題 (Dainichikyō Kaidai), a commentary written by 弘法大師 (Kōbō Daishi, also known as Kūkai) on the 大毘盧遮那成仏神変加持経 (Dai Birushana Jōbutsu Jinben Kaji Kyō, “Vairocanābhisaṃbodhi Sūtra”).[1]
Pronunciation[edit]
Noun[edit]
- [from 824] (Buddhism) something great, something excellent (used as an epithet with regard to people or things)
Derived terms[edit]
Prefix[edit]
Derived terms[edit]
References[edit]
- ↑ 1.0 1.1 “摩訶”, in 日本国語大辞典 (Nihon Kokugo Daijiten, “Nihon Kokugo Daijiten”)[1] (in Japanese), concise edition, Tōkyō: Shogakukan, 2000
- ^ “摩訶”, in デジタル大辞泉 [Digital Daijisen][2] (in Japanese), Tōkyō: Shogakukan, updated roughly every four months
- ^ Matsumura, Akira, editor (2006), 大辞林 [Daijirin] (in Japanese), Third edition, Tōkyō: Sanseidō, →ISBN
Korean[edit]
Hanja in this term | |
---|---|
摩 | 訶 |
Noun[edit]
Categories:
- Chinese terms borrowed from Sanskrit
- Chinese terms derived from Sanskrit
- Middle Chinese lemmas
- Chinese lemmas
- Mandarin lemmas
- Cantonese lemmas
- Chinese adjectives
- Mandarin adjectives
- Cantonese adjectives
- Chinese terms with IPA pronunciation
- zh:Buddhism
- Mandarin terms with quotations
- Japanese terms spelled with 摩 read as ま
- Japanese terms spelled with 訶
- Japanese terms read with on'yomi
- Japanese terms derived from Middle Chinese
- Japanese terms borrowed from Sanskrit
- Japanese terms derived from Sanskrit
- Japanese terms with IPA pronunciation
- Japanese lemmas
- Japanese nouns
- Japanese terms spelled with secondary school kanji
- Japanese terms spelled with hyōgaiji kanji
- Japanese terms written with two Han script characters
- ja:Buddhism
- Japanese prefixes
- Japanese terms with multiple readings
- Korean lemmas
- Korean nouns
- Korean nouns in Han script