浜
Jump to navigation
Jump to search
See also: 濱
|
Translingual[edit]
Japanese | 浜 浜 |
---|---|
Simplified | 滨 浜 |
Traditional | 濱 浜 |
Han character[edit]
浜 (Kangxi radical 85, 水+7, 10 strokes, cangjie input 水人一金 (EOMC), composition ⿰氵兵)
References[edit]
- Kangxi Dictionary: page 623, character 25
- Dai Kanwa Jiten: character 17462
- Dae Jaweon: page 1021, character 14
- Hanyu Da Zidian (first edition): volume 3, page 1627, character 2
- Unihan data for U+6D5C
Chinese[edit]
simp. and trad. |
浜 |
---|
Glyph origin[edit]
Phono-semantic compound (形聲/形声, OC *praːŋ, *praːŋʔ): semantic 氵 (“water”) + phonetic 兵 (OC *praŋ).
Etymology 1[edit]
From a Kra-Dai substrate, cognate with Thai บาง (baang).
Pronunciation[edit]
Definitions[edit]
浜
Compounds[edit]
Etymology 2[edit]
For pronunciation and definitions of 浜 – see 濱 (“shore; beach; coast; bank; to border on; to be adjacent to; etc.”). (This character is a variant form of 濱). |
Japanese[edit]
浜 | |
濱 |
Kanji[edit]
浜
(common “Jōyō” kanji, shinjitai kanji, kyūjitai form 濱)
Readings[edit]
As shinjitai/variant kanji of 濱:
As unsimplified kanji 浜:
Etymology[edit]
From Old Japanese, from Proto-Japonic *pama. First attested in the Kojiki of 712 CE.[1]
Noun[edit]
- beach, seashore
- captured pieces in Go (this term is usually written in kana)
- Abbreviation of 横浜 (Yokohama).
Proper noun[edit]
- a surname
References[edit]
- ^ “浜”, in 日本国語大辞典 (Nihon Kokugo Daijiten, “Nihon Kokugo Daijiten”)[1] (in Japanese), concise edition, Tōkyō: Shogakukan, 2000
Korean[edit]
Hanja[edit]
浜 • (bin) (hangeul 빈, revised bin, McCune–Reischauer pin, Yale pin)
- This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text
{{rfdef}}
.
Vietnamese[edit]
Han character[edit]
- This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text
{{rfdef}}
.
Categories:
- CJK Unified Ideographs block
- Han script characters
- Translingual lemmas
- Translingual symbols
- Han phono-semantic compounds
- Middle Chinese lemmas
- Old Chinese lemmas
- Chinese lemmas
- Mandarin lemmas
- Cantonese lemmas
- Wu lemmas
- Chinese nouns
- Mandarin nouns
- Cantonese nouns
- Wu nouns
- Chinese terms with IPA pronunciation
- Chinese hanzi
- Chinese Han characters
- Hakka lemmas
- Eastern Min lemmas
- Hokkien lemmas
- Teochew lemmas
- Hakka nouns
- Eastern Min nouns
- Hokkien nouns
- Teochew nouns
- Chinese verbs
- Mandarin verbs
- Cantonese verbs
- Hakka verbs
- Eastern Min verbs
- Hokkien verbs
- Teochew verbs
- Wu verbs
- Chinese variant forms
- Japanese Han characters
- Common kanji
- Japanese kanji with goon reading ひん
- Japanese kanji with kan'on reading ひん
- Japanese kanji with kun reading はま
- Japanese kanji with goon reading ひょう
- Japanese kanji with historical goon reading ひやう
- Japanese kanji with kan'on reading ほう
- Japanese kanji with historical kan'on reading はう
- Japanese terms inherited from Old Japanese
- Japanese terms derived from Old Japanese
- Japanese terms inherited from Proto-Japonic
- Japanese terms derived from Proto-Japonic
- Japanese lemmas
- Japanese nouns
- Japanese terms spelled with secondary school kanji
- Japanese terms written with one Han script character
- Japanese terms spelled with 浜
- Japanese single-kanji terms
- Japanese abbreviations
- Japanese proper nouns
- Japanese surnames
- ja:Landforms
- Korean lemmas
- Korean Han characters
- Vietnamese lemmas
- Vietnamese Han characters
- CJKV simplified characters which already existed as traditional characters