Wiktionary:Feedback

Definition from Wiktionary, the free dictionary
(Redirected from Wiktionary:FEED)
Jump to: navigation, search

This page is for collecting feedback from Wiktionary readers. It should be cleaned out regularly, as new comments are constantly being added. Feel free to reply to and discuss comments here, though bear in mind that the people who leave the feedback may never come back to read replies.

Links: Collected feedbackWiki Javascript (for adding to your WMF Wiki.)

Contents

February 2015[edit]

freschi[edit]

The Italian word "freschi" is also an adjective.

Chink[edit]

What ever happed to "chink a small cleft, slit, or fissure <a chink in the fence>? Shouldn't this more common usage also be included?

Wiktionary is case sensitive. See chink. — Ungoliant (falai) 05:52, 1 February 2015 (UTC)

ɬ[edit]

This is always really informative and complete ! It has helped me to learn languages so often. Thank you so much !

XLIX[edit]

I GRADUATED IN 1957- OF COURSE, I FORGOT. SO THANK YOU I FOUND IN WIKTIONARY I HURRIED TO PRINT THEM. haha.. THANK YOU AGAIN, GENE

art[edit]

The third definition of "art" ("A re-creation of reality according to the artist's metaphysical value judgments") is taken nearly verbatim from the novelist and philosopher Ayn Rand. However meritorious that perspective on art may be, it should hardly be considered a formal dictionary definition. If Wiktionary were to follow that standard, by the same logic, it would have to also include countless other ways people have chosen to summarize the concept of "art," which can be more accurately called personal opinions or philosophies rather than objective definitions.

corbicula[edit]

Corbicula wiktionary and Corbicula wikipedia refer to two different things. Both are correct, this Wikitionary entry is missing the mollusk.I cannot correct the error as it is a categorical problem.117.207.234.67 12:27, 2 February 2015 (UTC)Special

Thank you. However, this entry still links to the wrong wikipedia page https://en.wiktionary.org/wiki/corbicula it should link to https://en.wikipedia.org/wiki/Pollen_basket
I've corrected the link. Dbfirs 14:41, 2 February 2015 (UTC)

Special:Search canary's tusks[edit]

Canary's tusks. What is it??? And this "flea's eyebrows"???117.207.234.67 12:40, 2 February 2015 (UTC)account

Canary's tusks and flea's eyebrows both mean the same as bee's knees. —Stephen (Talk) 20:31, 2 February 2015 (UTC)

relatum[edit]

something that relation regard to it.

allgegenwärtig[edit]

there should be more languages available, because only english and french isn't enough

Those few language links are merely languages that also have a page for this German word. If you will look at the English meaning, you will find many more languages. See the translation sections of ubiquitous and omnipresent. —Stephen (Talk) 20:36, 2 February 2015 (UTC)
That's a difference between us and German Wiktionary. German Wiktionary includes translation sections for foreign terms as well, not just German terms (see e.g. de:dog#Übersetzungen, de:chien#Übersetzungen), whereas we include translation sections only for English terms. I like our way better, as their way threatens to become unmanageable. —Aɴɢʀ (talk) 17:27, 3 February 2015 (UTC)
There aren't only two languages on Wiktionary. More like 1300. Renard Migrant (talk) 20:17, 23 April 2015 (UTC)

profumate[edit]

Please add an entry for the Italian adjective "profumate" here.

It already exists profumate, but you have to click through to profumato to find the definitions. —Stephen (Talk) 20:37, 2 February 2015 (UTC)

tofus[edit]

Your entry tofus refers to "One of the mineral concretions usually about the joints, occurring chiefly in gouty persons." This is incorrect. Tofus is the plural of tofu - frequently eaten by vegetarians/vegans.

The word that matches the description "One of the mineral concretions usually about the joints, occurring chiefly in gouty persons." is tophus (plural tophi).

Index:Hiligaynon[edit]

Hi, if an admin reads this or anyone who knows how to edit wiktionary, please make use of this website: "http://www.bohol.ph/kved.php". This website contains more words in Hiligaynon/Ilonggo that you can use in wiktionary.

Thank you :). JamesjiaoTC 04:01, 9 February 2015 (UTC)

construction+persion[edit]

please help me understand what a charge of constructive persion is

I think you’ve mistyped it. Where did you see it? If we can see the text you’re talking about, we might be able to explain it to you. —Stephen (Talk) 06:32, 3 February 2015 (UTC)
Presumably a person that is constructive. Renard Migrant (talk) 20:18, 23 April 2015 (UTC)

Category:English words prefixed with in-[edit]

I have found your list of "in" prefixed words very useful, but with some errors. Many of the words in the "R" list begin with "ir" instead of "in". thanks

That is what happens to the prefix before certain letters; see the notes at in-. It's a list of words formed from the prefix, not a list of words that begin with "I.N.". Equinox 16:53, 3 February 2015 (UTC)

Talk:on the defensive[edit]

Why does it take so long for you to respond to feedback? --66.190.99.112 04:28, 4 February 2015 (UTC)

When you edit an entry talk pages, you should get a warning: "Talk pages of individual entries are not usually monitored by editors, and messages posted there may not be noticed and responded to. You may want to post your message to the Tea Room or Information desk instead." That's why. --Anatoli T. (обсудить/вклад) 06:04, 4 February 2015 (UTC)
Feedback in general, actually. --66.190.99.112 06:24, 4 February 2015 (UTC)
Because all editors are volunteers. We are not obliged to respond in a timely manner. No one monitors the feedback page continuously as a full time job. I'd be very grateful when a person you don't know is willing to take time off their day to answer your question for free. JamesjiaoTC 03:59, 9 February 2015 (UTC)
66.190.99.112, you're an editor here, you can reply to your own feedback and make it instantaneous. Renard Migrant (talk) 20:20, 23 April 2015 (UTC)

get down to brass tacks[edit]

It might be interesting to note the similarity with the Dutch "spijkers met koppen slaan" (also see http://nl.wiktionary.org/wiki/spijker) which literally translates to hitting nails with heads. In Dutch this is a saying which stems from the 17th century (http://www.etymologiebank.nl/trefwoord/spijker1) and which means "to get things done (good)" or "to get down to business". The "heads" would refer to the fact that nails with heads give a better bond than the ones without. I would not be surprised if there is a shared etymology between the Dutch and the American sayings.

prime mover[edit]

it waz ok

celebration of life[edit]

Could not find celebration of life. Its new to me too, however, it seems to be more common than traditional means of death.

A celebration of life is an upbeat funeral. It can also be a celebratory party thrown after a funeral in honor of the deceased. This has been a popular tradition since ca. 1980. —Stephen (Talk) 07:38, 8 February 2015 (UTC)

rangy[edit]

ipa?

Fixed. —Aɴɢʀ (talk) 10:59, 9 February 2015 (UTC)

accompagnato[edit]

The Italian word "accompagnato" is also an adjective.

  • Not in any of my Italian dictionaries. SemperBlotto (talk) 14:36, 9 February 2015 (UTC)

Category:English rhymes/aʊ-[edit]

Make this easier bitch

  • Alternatively, you could get an education. SemperBlotto (talk) 14:35, 9 February 2015 (UTC)

This is the most awful and worthless website ever[edit]

This is the most terrible web site I have ever had the displeasure to try to use . When I clicked on it in my search engine it took me to page called "Word of the Day". There was no place to enter a word to look up the meaning of. What kind of a dictionary on tells you the meaning of one word only, and offers noplace to look up another word???? Trying to get help was impossible .... what language is used by this website. All I could find information on was how to create a new word. And the so called "Information Desk" had worse than no information at all, it was just a bunch of jibberish as it a monkey was typing it. I'm going bsack to my old 20 lbs, Webster's paper dictionary. At least you can look up real words and get their definitions, and you don't have to be a space alien to use it.... or is Wiktionary really suppose to be used??????? Special:Contributions/50.46.103.72 04:09, 11 February 2015‎ (UTC)

Wiktionary:Information desk is not like a FAQ sheet, it’s a place where you can post your questions. If it looks like a monkey was typing there, those are the people like you who are trying to ask questions. It is not our fault if some of them do not post comments that make sense.
What device are you using? (laptop? iPhone? ... different devices can display a page differently.) In any case, there is always a place to look up another word. —Stephen (Talk) 04:24, 11 February 2015 (UTC)
Interesting to hear that there are still people who have not encountered Facebook or Twitter. Equinox 00:16, 12 February 2015 (UTC)

What does Facebook or Twitter have to do with Wiktionary? Interesting to hear that there are still people who have not encountered Wiktionary.

There certainly is a place to enter words you want to search for, just you couldn't find it. Renard Migrant (talk) 20:22, 23 April 2015 (UTC)

Category:sq:Anatomy[edit]

cant you write the words in english

It's a list of anatomical terms in ALBANIAN. If you are looking for the English list, go here: Category:en:Anatomy. JamesjiaoTC 21:15, 11 February 2015 (UTC)

Wiktionary:WT[edit]

So no = bad?

Special:Search[edit]

"Hello im trying to find a jargon dictionary i cant seem to come across it yet""if there is such a thing"

There are many thousands of jargon dictionaries. Jargon dictionaries are usually specific to a particular jargon, such as legal jargon, welding jargon, aerospace jargon, medical jargon, and so on. You have to decide which particular subject you are interested in, and which language(s) you are interested in. Jargon dictionaries (the good ones, and if they are up to date) can be quite expensive. —Stephen (Talk) 01:45, 12 February 2015 (UTC)

rebuttal[edit]

German entry could relate to the German word "Widerlegung"...

buda[edit]

 The name: BUDA [BUDAPEST] was the brother of Attila the HUN.

Dry as a nun's cunt[edit]

WTF? Seriously? This is a Wiki approved entry?

Since it's a redlink, apparently not. (Even dry as a nun's cunt with lowercase d is a redlink.) —Aɴɢʀ (talk) 21:22, 12 February 2015 (UTC)
See Appendix:Glossary of idioms – D. I suppose we could blame it on Wikipedia (where the appendix originated), but the truth is that we would keep such an entry if it met WT:CFI. Wiktionary is not censored- we have both the best and worst that the English language has to offer. We do have it labeled as vulgar slang- which it obviously is. Chuck Entz (talk) 03:24, 13 February 2015 (UTC)
This is just a simile. I am not aware of any idiomatic usage. JamesjiaoTC 23:42, 12 February 2015 (UTC)
It is a set phrase though, unlike, say, "dry as a non-irrigated desert", which would work, but isn't in real-world use. Equinox 14:19, 13 February 2015 (UTC)
Is a nun's cunt actually all that dry? Renard Migrant (talk) 20:28, 23 April 2015 (UTC)
Dunno. Can we get a Wikimedia grant to go and find out? Equinox 23:05, 23 April 2015 (UTC)

Foreign word of the day: Stammtisch[edit]

I would like it if there was some way to share the Word of the Day with social media (e.g. Facebook, twitter, etc).

preceduto[edit]

The Italian word "preceduto" is also an adjective.

procurator[edit]

Why are there no pronunciations given for words in Wiktionary?

There are pronunciations for lots of words, but we have millions of words and far fewer volunteers who know how to do pronunciations correctly, so we're not going to have pronunciations for all the words any time soon. Chuck Entz (talk) 17:40, 14 February 2015 (UTC)

accompagnato[edit]

According to my "lo zingarelli" dictionary, published by Zanichelli, the Italian word "accompagnato" is also used as an adjective. Here is an example: Il verbo è alla terza persona singolare o plurale, ed è accompagnato da un oggetto. Here is another example: Ne sostituisce anche sostantivi accompagnati da un numero o una espressione di quantità, come quanto, molto, troppo, un chilo di, e un litro di. Ne allora esprime di esso, di essi.

  • I only have a "Zingarelli minore", but neither that or my other Italian dictionaries give this as an adjective. SemperBlotto (talk) 21:12, 16 February 2015 (UTC)
Isn't this just standard past participle use? As oppose to adjectival use? Renard Migrant (talk) 20:29, 23 April 2015 (UTC)

avocati[edit]

you have not defined it only made notes about its grammatical forms>

  • We don't define inflected forms - only the lemma. SemperBlotto (talk) 21:13, 16 February 2015 (UTC)

sostituite[edit]

The Italian word "sostituite" is also the second person plurale present indicative form of the verb sostituire. Here is a usage example: Nelle risposte sostituite ci alle espressioni in corsivo.

I tried to fix this and the previous one (avocati) but our Italian inflected forms are so messy and untemplated that it is somewhat difficult. —Μετάknowledgediscuss/deeds 20:54, 16 February 2015 (UTC)

Citations:pigfoot[edit]

Listening to old Billy Holiday song titled "Give me a pigfoot (and a bottle of beer)". I wondered if 'pigfoot' was a reference to a drug or paraphernalia or just what this term meant.

I believe it's an actual pig's foot, or trotter — traditional Irish food. Equinox 21:58, 16 February 2015 (UTC)
Or in Billie Holiday's case, traditional soul food (sense 2). —Aɴɢʀ (talk) 11:09, 17 February 2015 (UTC)

Ricci[edit]

ipa?

Added. —Stephen (Talk) 05:43, 18 February 2015 (UTC)

a reliable source[edit]

nasirm

cirrhosis[edit]

ipa?

Added. —Stephen (Talk) 07:29, 19 February 2015 (UTC)

नमस्ते[edit]

sanskrit-ipa?

מושג[edit]

Hi, please note there is a mistake in the phrase you have at the bottom of the page:

אין לי מושג למה עשיתי את זה. en li musag lama asiti et ze.

THE TRANSLATION IS: ein li musag lama asisti at ze. And the translation is: I have no idea why you (addressed to A female) have done that.

Thanks. —Stephen (Talk) 07:42, 21 February 2015 (UTC)

possibile[edit]

Hmm. There are two separate pages for the word "possibile". There is this one wherein the Italian word "possibile" is defined. But there is another one wherein the English word "possibile" is defined. Was this use of two separate pages for the same word intentional?

Not English. There is an Italian page, an Interlingua page, and a Latin page. Each language that shares a spelling gets a separate page. Some words have many pages: au. —Stephen (Talk) 07:37, 21 February 2015 (UTC)
The pages go by spellings: every language that uses a particular spelling is represented on that page. The English page you saw must have been under the spelling possible (with one "i"), while the Italian word is at possibile (with two "i"s). Chuck Entz (talk) 13:15, 21 February 2015 (UTC)

beatification[edit]

Thank you for the job you had have performed with wiktionary !

entraineusi[edit]

This word doesn't exist in Italian. The plural form of the word "entraineuse", in Italian, is identical to the singular form.

fault plane[edit]

this was shit. fuck u guizse

en route[edit]

Good explanation.

accretive[edit]

I know this is generally used in investment terminology, and relates to adding something, but if you could just use some very simple examples it would be great. I have seen companies describe their acquisitions this way, and there seem to be a number of variations.

sala stampa[edit]

I am reading a novel by Morris West in which he lists the title (?) Sala Stampa which has something to do with the Vatican/Catholic church. There are a number of words I would like definitions for as the story is set primarily in the Vatican.

Furthermore, I seem unable to quickly access word definitions and wonder if there is a site that gives them for specific areas?

Thank you,

D. Foss (82 and not very adept with the computer, as you can see.)

I’m not sure what you mean by "unable to quickly access word definitions" and "specific areas". When typing a word that you want to find, be sure you are spelling it accurately. We are case-sensitive, so you usually need to type in all lower-case. If by "specific areas" you mean specific to the Vatican, Catholic church, and so on, I don’t know of a site that offers anything like that. We do have categories, which you might find helpful. For example, Category:it:Religion, Category:en:Religion, Category:en:Vatican City. —Stephen (Talk) 01:35, 24 February 2015 (UTC)
For the pontifical usage - see w:it:Sala stampa della Santa Sede. SemperBlotto (talk) 20:55, 24 February 2015 (UTC)

infinitivo[edit]

I believe that the Italian word for the English noun "infinitive" should go here. For example, Google translate seems to think so. On the other hand, my Biblioteca Elettronica Zanichelli says that "infinitivo" is an adjective.

  • Well, I believe it is only an adjective (added). The noun ("infinitive") is infinito. SemperBlotto (talk) 20:52, 24 February 2015 (UTC)

regalartela[edit]

Perhaps this Italian verb is a compound of "regalare", "ti", and "la", rather than "regalare", "te", and "la". The meaning of the verb is "to give it to you". Thus, the indirect object pronoun "ti" rather than the direct object pronoun "te" would be appropriate. My textbook "Prego!" teaches that the indirect object pronoun "ti" combines with the direct object pronoun "la" to form the construction "te la", and that this double object pronoun then combines with the infinitive "regalare" to form the infinitive "regalartela".

polyphobia[edit]

I don’t think that the second sense is really credible. The first one might be okay, but the second just seems like a highly obscure phenomenon. --66.190.99.112 20:36, 24 February 2015 (UTC)

It seems to be talked about, but the use-mention distinction comes into play, since it's mainly thrown about as a new coinage. You could WT:RFV it. Equinox 20:22, 27 February 2015 (UTC)

genetic drift[edit]

Excellent . Thank you

Talk:noone[edit]

You say noone is arguing over this, here is my two cents: This is how I was taught to spell noone in school. I have always spelled it that way and will continue to.

No one is stopping you. JamesjiaoTC 02:36, 2 March 2015 (UTC)
I'm surprised that your school did not use a dictionary. All dictionaries, both printed and on-line, regard "noone" as non-standard. Dbfirs 19:53, 4 March 2015 (UTC)

if the mountain won't come to Muhammad[edit]

I noticed that there is a similar story in Turkish folklore about Nasreddin Hodja. I include it fromhttp://www.pitt.edu/~dash/hodja.html#nasreddin I don't know if this is signficant.


Faith Moves Mountains

The Hodja was boasting about the power of his faith.

"If your faith is so strong, then pray for that mountain to come to you," said a skeptic, pointing to a mountain in the distance.

The Hodja prayed fervently, but the mountain did not move. He prayed more, but the mountain remained unmoved.

Finally the Hodja got up from his knees and began walking toward the mountain. "I am a humble man," he said, "and the faith of Islam is a practical one. If the mountain will not come to the Hodja, then the Hodja will go to the mountain."

insultive[edit]

hey, i think this word is as beautiful as a baboon hidden underneath the flowers on a coffin....but hey! i used it in an english assignment today, so...

File:h
well, what do yo think about this?

feble#Etymology_3[edit]

The vague claim that it’s Germanic is inconsistent with the claim that it’s from Latin. Not helpful. --66.190.99.112 17:53, 28 February 2015 (UTC)

Old French feble is from Latin flēbilis, from fleo, from fluo, from PIE *bʰlew- (to swell, flow). Cognate with Ancient Greek φλύω (phlúō, to boil over) et φλέω (phléō), and with Czech blít. —Stephen (Talk) 07:02, 1 March 2015 (UTC)
Fixed. Renard Migrant (talk) 20:51, 22 April 2015 (UTC)

March 2015[edit]

damager[edit]

A vandal is a damager by destroying part, such as breaking a window in a building.

mulch[edit]

VEGTABL??

I had more trouble with the "shredded" part. I've seen unshredded hay and newspapers used as mulch, and I've heard of plastic sheeting and stones used as well. The context was tagged as agriculture, but mulch is perhaps more widely used in gardens. I made a few changes, but the definition is still a bit over-specific for my taste. Chuck Entz (talk) 08:39, 2 March 2015 (UTC)

soler[edit]

it works with a lot of languages.why dont give it in german?

What do you mean? Is soler a German word? Not that I know of. Try a word such as ganz. That’s German. —Stephen (Talk) 06:39, 3 March 2015 (UTC)

mettere[edit]

The Italian word "mettersela" (to put it on)is related to the Italian verb "mettere". (For an example of its use, see "Prego!" 7th Edition, McGraw Hill, page 227.)

Wiktionary:General disclaimer[edit]

How did I get here?

  • Well, when a man and a woman love each other very much ..... SemperBlotto (talk) 17:45, 3 March 2015 (UTC)

a mal tiempo buena cara[edit]

This isn’t a verb! Use afrontar las consecuencias. --66.190.99.112 04:37, 4 March 2015 (UTC)

Not claiming to be a verb, either. Renard Migrant (talk) 20:35, 23 April 2015 (UTC)

portargli[edit]

Hmm. Might you say instead that the Italian word "portargli" is the third person plural infinitive of "portarsi"?

end of the world[edit]

this website does not show anything of the end of the world besides definitions

What else would you expect in a dictionary. Perhaps you were looking for an encyclopaedia article such as one of Wikipedia's articles on the end of the world? Dbfirs 20:31, 5 March 2015 (UTC)

Category:Esperanto neologisms[edit]

Cxu iu povus priskribi vorton: kurta (mallonga)?

Category:Hungarian interjections[edit]

About half the words listed here as Hungarian interjections are not that. For example the word "e" is a demonstrative, never an interjection. A lot of the words are sounds animals make, or things like hello, or goodbye which are also not interjections. A few of the words are not even in the Hungarian language, and unrecognizable to speakers of standard Hungarian. I've lived in Budapest most my life have a postgraduate degree and have never heard the word "ácsi". You really need to clean this up to make it a valuable resource, because at this point it's useless. I will not be consulting any of your other language pages, because I can see the substandard quality of the Hungarian page. unsigned comment by User:150.107.4.214 12:45, 7 March 2015 (UTC)

How about this:
E! Hát Józsi meg hová tűnt?
As for ácsi goes, that word was entered and defined by an educated native Hungarian. In hu.bab.la/szótár, ácsi is listed there. That Hungarian page says this:
ácsi! (és: csend legyen!, csend!) = silence!
Hé, Charlie, Ácsi! = Hey, Charlie, hold on!
Ácsi, bácsi! = Wait a sec.
Ácsi! = Wait a minute!
In Magyar nyelvőr (a Hungarian book), there is an article about ácsi written in Hungarian, Szarvas Gábor (folyóirata), szerkeszti és kiadja Simonyi Zsigmond, 1907, Budapest. You may read it for yourself. Rather than accusing us of substandard quality, you should read our entries and learn something new. —Stephen (Talk) 10:30, 8 March 2015 (UTC)
It may be irrelevant, but it's worth mentioning that this IP geolocates to Phnom Penh. Chuck Entz (talk) 14:25, 8 March 2015 (UTC)

profumi[edit]

The Italian word "profumo" is also a noun.

spelling suggestions[edit]

It's been some time ago when the search engine was changed, but I still find it a huge limitation that it cannot search for alternate spellings. Any word meaning I want to look up that I don't know the exact spelling of, I can't use Wiktionary. I always thought an electronic dictionary's ability to suggest spellings for words you don't know (and otherwise couldn't look up) was a huge asset. The new search engine reduces the online dictionary to the equivalent search of a paper dictionary (but faster). I thoroughly doubt this search engine has enough advantages to make up for the lack of spell search capability, which the previous one had.

I'm well above average in spelling ability, and I frequently find this limitation annoying. I can only imagine how many whose strong suits lie elsewhere are much more frustrated with it than I.

In case I'm wrong and there is a way to spell search, I'm sorry but I see no FAQ and I don't have time to meticulously search through Wiktionary docs. In any case, there doesn't seem to be any OBVIOUS way to spell search.

BTW, your webpage is too nit picky about browsers, so I can't create an account. (Opera 12.17, cookies activated)

There is no problem creating accounts in Opera 12.17. (I got into trouble with SB for testing it.) You might be having problems with the security check image.
We do have the most common mis-spellings, but not very many. It is policy not to include mis-spellings unless they are very common. Typing the first few letters in the search box will bring up a list of possible words, but this doesn't help if your doubt about the correct spelling is in the first few letters. In that case, your best option is a search engine such as Google which is surprisingly good at correcting spelling and directing you to the Wiktionary article. (For example, typing "cieling wiktionary" into Google brings up the correct link.
Not many on-line dictionaries correct spelling for you. (Dictionary.com does.) The problem is that perhaps you really did want the "wrong" spelling because it is a word in another language. Dbfirs 10:40, 9 March 2015 (UTC)

Special:Search[edit]

The entry textbox on your search page (http://en.wiktionary.org/w/index.php?title=Special%3ASearch&profile=default&search=gjpqy&fulltext=Search) doesn't correctly show the English lowercase alphabet characters with 'tails' (g,j,p,q,y). So, for example, 'j' looks like 'i', 'y' looks like 'v', etc.

I'm using IE9.

I am using the latest Firefox browser, in Windows 7 on a laptop, and I see the g,j,p,q,y correctly. —Stephen (Talk) 15:05, 10 March 2015 (UTC)

Wiktionary:Main Page[edit]

I just started looking at this site. I use the "Random Entry" to possibly look at words that I am unaware of. I would like to see them, their definitions and any other important info in my native language. Is there anyway to do this?

What is your native language? If, for example, your language is Russian and you want all-Russian entries, you should use Russian Wiktionary. If you want English words that are explained and defined in Russian, you would also use Russian Wiktionary. If you are comfortable in English and want Russian words defined in English, then you can find them here on English Wiktionary: Category:Russian language. —Stephen (Talk) 15:02, 10 March 2015 (UTC)

diseño[edit]

This website,http://en.wiktionary.org/wiki/Wiktionary:Main_Page, is so helpful

valkoinen[edit]

In the declension table for nouns, adjectives, ... in the Finnish language, the words in the allative case, both singular and plural, are followed by an upperscript x. I don't think there is a use for that sign here.

For example, for "nainen" allative naiselleˣ naisilleˣ

and for "musta" allative mustalleˣ mustilleˣ

I couldn't agree more with you. I'm a native Finnish editor of Wiktionary with 100,000+ edits and I hate those little x's. They are supposed to indicate the existence of jäännöslopuke in that particular form, but I think they are confusing at best and misleading at worst. They are creation of a user who thinks he knows what's best for Finnish entries although he doesn't understand the language. Did you notice the question mark after the header "accusative nom." in the declension table? It's there because the same user refuses to accept the concept of nominative accusative. --Hekaheka (talk) 23:17, 10 March 2015 (UTC)

fisco[edit]

Can you add the spanish definition of fisco?

Added. —Stephen (Talk) 14:10, 12 March 2015 (UTC)

formata[edit]

The Italian word "formata" is also an adjective.

alzati[edit]

The Italian word "alzati" is also a compound of the second person singular imperative of the verb "alzare" and the object pronoun "ti". Its meaning is "(you) get up!".

Word of the day: annis Domini[edit]

Is it really necessary to write "assumed" before "birth of Jesus Christ"? I refer to the word of the day entry for "annis Domini". It would be great if Wiktionary could be consistent. I do not see you or Wikipedia writing things like "the assumed birth of Winston Churchill", "the assumed birth of Jefferson Davis", etc. Pretend the politically crowd are not watching you and strive to be academically consistent. Thank you!

Winston Churchill and Jefferson Davis have documentation of the times and places of their births in official records, and innumerable contemporary accounts describing them and their actions. We have absolutely nothing mentioning Jesus when he was alive, let alone giving the year of his birth. Of course, that's also true for all but a handful of his contemporaries, and absence of evidence isn't evidence of absence- but any statement about his birth is based on assumptions. The definition could probably be worded better, but it's not really as anti-religious as you seem to be implying. Chuck Entz (talk) 04:18, 14 March 2015 (UTC)
I suppose we could say "calculated" or "estimated". It was Dionysius Exiguus who made the assumptions in his calculations, but we don't know exactly on what he based his assumptions. Dbfirs 13:40, 14 March 2015 (UTC)
"approximate" or "approximated" are also possibilities Leasnam (talk) 02:47, 15 March 2015 (UTC)
Since the calendrical system has been changed in the meantime, the meaning of "year" over such a long span is pretty arbitrary anyway. Equinox 02:51, 15 March 2015 (UTC)
Well it's only the start of the year, and the adjustment of ten or more days, that have changed in the calendar. The actual count of years has been accurate (as far as we know) since Dennis the Dwarf devised the system. Dbfirs 21:07, 15 March 2015 (UTC)
I don’t think calculated, estimated, or approximate would be reasonable choices. First, it is generally agreed that Jesus was not born in the year 1 BC, he was born in 4 BC. The date of December 25 was not selected until the 4th century AD. Due to the changes in calender (especially from Julian to Gregorian), that date would correspond today to January 6, I believe (the theophany). There are a number of reasons why Jesus could not have been born in January (or December), or in the winter at all. Without going into all the reasons, it is now estimated that Jesus must have been born in early fall, probably the end of September (Gregorian calendar), in the year 4 B.C. —Stephen (Talk) 20:35, 16 March 2015 (UTC)
But AD is based on the calculations of Dionysius Exiguus, estimations which are now known to be only approximate. I suppose that lots of people assume that his calculations were accurate. Dbfirs 23:40, 20 March 2015 (UTC)
I changed "assumed birth" to "assumed birth date", which avoids the contentious and non-lexicographical issue of the historicity of Jesus. Chuck Entz (talk) 00:25, 21 March 2015 (UTC)
I think assumed is the right word here. It is an assumption that Jesus was born when westerns calendars say he was. And it doesn't contradict the Bible to say this either, as the Bible does not give a date of birth for Jesus. Renard Migrant (talk) 20:42, 23 April 2015 (UTC)

kesken[edit]

Is the part of speech correct? It looks to me that kesken is an adverb in the first example, a preposition (+genitive) in the second, and a postpostion (+genitive) in the third.

You are right. It will be fixed soon. --Hekaheka (talk) 20:57, 16 March 2015 (UTC)
Done, in fact already yesterday. --Hekaheka (talk) 06:37, 18 March 2015 (UTC)

mispelling[edit]

this site is quite nice -- but it could be better

signed Ray Oakes

entrate[edit]

The Italian word "entrate" is also the second-person plural present indicative form and the second-person plural imperative form of the verb "entrare".

Wiktionary:About Old Irish[edit]

I need to know the proper spelling for the Irish word, this is an incorrect spelling, Brog-the lilt of the words. Long O. or Brough, which just doesn't look correct. Thank you, Sheila J. Lynch

Engish brogue, from Irish bróg, from Old Irish bróc, from Old Norse brók or Old English brōc. —Stephen (Talk) 20:40, 16 March 2015 (UTC)

dictionary[edit]

You need to add some Latin in the dictionary so that people can learn a new language. Otherwise, great!

We have lots of Latin words already. See Category:Latin language. —Stephen (Talk) 01:38, 18 March 2015 (UTC)

leggete[edit]

Please consider adding the Italian compound "leggetela" to Wictionary. Here is an example of its use: "Sì, leggetela pure!".

  • There must be millions of Italian words formed by adding a pronoun to a verb form. You can normally figure out the meaning - but we do add them as we come across them. So far, there are over 15,000 such words in Category:Italian combined forms. SemperBlotto (talk) 16:54, 21 March 2015 (UTC)
    Are they really words though? Renard Migrant (talk) 20:45, 23 April 2015 (UTC)

cambiate[edit]

Please consider adding the Italian compound "cambiatela" to Wiktionary.

contrasti[edit]

The Italian word "contrasti" is also a noun. For example, "Quagliolo dice che c'è stato un errore e i contrasti tra i due aumentano."

Added. — Ungoliant (falai) 17:07, 20 March 2015 (UTC)

arrested development[edit]

A couple who is suffering from arrested development could be in a relationship that has plateaued and stopped. No further development. Immature. Stuck. Like mine, and I seriously doubt it could ever go forward. This type of thinking needs to be put in your definitions, but in a professional manner. Not in my stunted thinking.

Double RSS posts[edit]

Hello. I, the only person who uses RSS, would like to mention that each WotD seems to get posted twice on your feed (https://en.wiktionary.org/w/api.php?action=featuredfeed&feed=wotd&feedformat=atom). While I'm here, this also seems to happen to the Commons PotD feed (https://commons.wikimedia.org/w/api.php?action=featuredfeed&feed=potd&feedformat=atom&language=en) but not the FWotD feed. Anyway, sorry if this is the wrong place for technical complaints or if saying 'feed' too many times has made you hungr. Thanks! EDIT: FWotD doing this too btw.

尾高型[edit]

A couple of examples would be good?

While examples of odaka words don't seem like something that would belong on the page IMHO, some can be found here, like 昨日 and 怪我 - the pronunciation headers on those pages indicate that they have an odaka reading —umbreon126 02:38, 22 March 2015 (UTC)

aggro[edit]

Found an earlier mention of aggro in media. Inspector Morse TV show: season 5 episode 5, original release date: 27 Mar 1991. Morse: "But there's a lot of aggro?" The episode is called "promised land.

Yes, the word has been around since the 1960s. The OED has three cites from 1969. Dbfirs 16:25, 24 March 2015 (UTC)

formate[edit]

The Italian past participle "formate" is missing.

Category:English words prefixed with in-[edit]

In this list the inclusion of the word Implode is wrong, but I cannot find the correct option to edit this out of the list!

It's not on the Category page, rather on the Entry page for implode. Edit the Etymology and where you see in (in the second space after "prefix") {{prefix|in|explode|alt2=(ex)plode|lang=en}}, change it to im. Hope this helps. Leasnam (talk) 20:55, 23 March 2015 (UTC)
But in- and im- are really varieties of the same suffix. I don't think there should be separate categories for them. —CodeCat 16:18, 30 March 2015 (UTC)

Special:Search roshomon or roshamon[edit]

could not find this word. byg 3/24/2015

That's because it's a film, not a word (see the Wikipedia entry). Should we have "Rashomon effect"? Dbfirs 16:19, 24 March 2015 (UTC)

Special:Search[edit]

Please consider adding the English word "terrior" to Wictionary. For reference, see the Wikipedia article: http://en.wikipedia.org/wiki/Terroir

We already have terroir. The word terrior doesn't seem to exist except as a typo. Chuck Entz (talk) 13:51, 25 March 2015 (UTC)

combien[edit]

My granddaughter is learning French and texts me questions that I am supposed to answer in French. I want to help her but do not know the best way to respond. It MUST be correct and I do not know French. Can you advise as to how this program might help? Thanks in advance. Marie

This isn't a program, it's a dictionary. Your granddaughter can use Wiktionary to look up French words, but a dictionary can't be a person's only language-learning tool. Texting with someone in the language you're learning seems like a good way to practice, but wouldn't it make more sense for her to text with someone who does know French? —Aɴɢʀ (talk) 20:57, 25 March 2015 (UTC)
Absolutely agree, get someone who knows French to do it. There's no other way. Renard Migrant (talk) 18:49, 3 April 2015 (UTC)

Word of the day: fan death[edit]

This is two words, "word" of the day implies that there will be one word.

minimum[edit]

I was wondering if abbreviations (or lack of such) could be made more prominent. Tried to check if "min." is acceptable for "minimum". Thanks for your work on Wiktionary!

wrought[edit]

Just wanted to say I'm grateful for all the admin work and logistics that go into wiktionary and wikipedia. Thanks everyone!

chow[edit]

I want to know the etymology of Serbian klopa, meaning chow.

between the hammer and the anvil[edit]

Hey guys and gals,

You might wanna look into your explanation of the above:

"Another example is the hammer and the anvil, now always used with the implication that the anvil gets the worst of it. In real life it is always the anvil that breaks the hammer, never the other way about: a writer who stopped to think what he was saying would avoid perverting the original phrase."

https://www.mtholyoke.edu/acad/intrel/orwell46.htm


from wiki:

"An anvil is a basic tool, a block with a hard surface on which another object is struck. The block is as massive as is practical, because the higher the inertia of the anvil, the more efficiently it causes the energy of the striking tool to be transferred to the work piece. On a quality anvil the smith's hammer should rebound with almost as much energy as the smith put into the downward stroke, making the smith's job easier."


Thank you :)

In actual usage, one usually says that someone is between, or caught between, the hammer and the anvil, so what happens in the absence of anything between the hammer and the anvil is pretty much irrelevant. Chuck Entz (talk) 19:05, 30 March 2015 (UTC)

Category:English words prefixed with socio-[edit]

AWESOME!

sair[edit]

My Brazilian spellcheck considers saírdes an error, whereas my European one considers sairdes to be incorrect. Why isn’t this in the conjugation table? --66.190.99.112 20:24, 30 March 2015 (UTC)

According to http://priberam.pt/dlpo/Conjugar/sairhttp://priberam.pt/dlpo/Conjugar/sair and http://www.conjuga-me.net/verbo-sair the correct spelling is ‘sairdes’. The reason some of the forms take an accent is to prevent the ‘ai’ [ai] from being pronounced [aj] but that cannot happen before [rd] hence the accent isn't necessary here. It is possible that the spell checker contains an error.

Word of the day: wry[edit]

Hi, I'm Jafar Sadique Jahan and I liked the word 'wry'

April 2015[edit]

yeh[edit]

Wanted to find out how "yeh" in the dialect sense of "you" is supposed to be pronounced, but no information. Does anyone know?

Here in northern England, it's often just /jə/ but the schwa is lengthened in many pronunciations, maybe /jɘː/ or /jɜː/ or even /jœː/. Dbfirs 20:33, 2 April 2015 (UTC)
I would have said /jɛ/. Renard Migrant (talk) 20:46, 22 April 2015 (UTC)

半跏坐[edit]

I really want the explanation for 半跏趺坐 or 半跏坐. Thank you very much!

It means sitting down having one leg crossed and the other's knee propped up against the chest. Buddhist origin I believe. JamesjiaoTC 22:59, 8 April 2015 (UTC)

Category:Italian lemmas[edit]

The title is wrong. It should be category:Latin misspellings. --66.190.99.112 18:26, 2 April 2015 (UTC)

Amusing, fair play. Whilst this is here, I'd like to say that I'd advocate moving this class of categories to Category:Italian lemmata etc. (mutatis mutandis). — I.S.M.E.T.A. 18:35, 2 April 2015 (UTC)
Or maybe we should create Category:IPs who have accounts but pose as anons so they can yank everyone's chains and waste their time. Chuck Entz (talk) 02:01, 3 April 2015 (UTC)
I only post here anonymously because feedback from accounts is not permitted. If I could just enter feedback with my account without any trouble, I would. --66.190.99.112 02:28, 3 April 2015 (UTC)
@Chuck Entz: Oh, so who are you, User:66.190.99.112? — I.S.M.E.T.A. 10:44, 3 April 2015 (UTC)
He's User:Romanophile, Our Man in North Texas. During his early neurotic-teenager phase (under the name of Pilcrow) he added some questionable stuff due to obsession with archaisms, odd use of ligatures, and other affectations, but he's (mostly) past that. He does a lot of good work, but every once in a while he gets bored or is in a perverse mood and posts some mildly-inappropriate comment here or there. I'm not really upset with him- more just responding in kind and giving him a hard time. Chuck Entz (talk) 17:53, 3 April 2015 (UTC)
Ah, I had a feeling that I’d get busted sooner or later. I still consider myself insane, but you are observant, I’ll give you that. If you desire to see some good work, you should inspect my contributions to Wikcionario (Spanish Wiktionary). You can find lots of hard work there, and unlike here, I never did any vandalism there (unless my memory serves me poorly again, but I strongly doubt it). I was promoted to administrator status and I behave more seriously over there. --Romanophile (talk) 18:29, 3 April 2015 (UTC)
@Chuck Entz: Thanks for the explanation. Reading some of Mr. Roman O. Phile's talk page was interesting (and at times amusing).
@Romanophile: I do most of my additive editing here on Latin, so if you'd like some help with a Latinate etymology at any time, feel free to post a message on my talk page. :-)
 — I.S.M.E.T.A. 18:39, 3 April 2015 (UTC)
Nobody's claiming that the word 'lemmas' is Latin, we're claiming it's English, which it is. Renard Migrant (talk) 18:52, 3 April 2015 (UTC)
@Renard Migrant: Is this in response to Romanophile or to me? Your indentation suggests me but the content of your post suggests Romanophile. — I.S.M.E.T.A. 18:56, 3 April 2015 (UTC)
I just always add an extra colon, so it's to Romanophile. Renard Migrant (talk) 20:47, 22 April 2015 (UTC)

Wiktionary:Feedback[edit]

I have time, i leave you a note. ;)

go for[edit]

"Go for it!" and "I decided to just go for it" are supposed to illustrate different definitions, but I can see no real difference in the meaning of the "go for" phrase in those sentences. "Yeah, I could go for that" is also suspiciously similar. It may be that two or even three of these senses are really just the same.

ifrit[edit]

This is very thorough in ways that I didn't imagine (the alternate spellings), but I was wondering about the etymology. Would it be possible to add it ?

Yes check.svg Done Equinox 13:19, 4 April 2015 (UTC)

Special:Search[edit]

I have what i believe to be a Dinosaur embryo....I am not a expert in this field but,i know what i have been looking at and researching for weeks now..i would like to send some pictures to Peter Larson and let him decide weather or not it is infact what i think it is....or i just need to take a vacation!...PLEASE this is not a joke or a prank..my name is Darrell and my phone # is (removed). thank you for your time.

  • Keep it in a warm place, turn it over from time to time - see what hatches. SemperBlotto (talk) 14:55, 4 April 2015 (UTC)
Their Web site is here: [1]. Equinox 14:56, 4 April 2015 (UTC)
I assume the embryo is in an egg, or else, how would it survive? Renard Migrant (talk) 14:52, 7 April 2015 (UTC)

pertineo[edit]

The Latin word pertineō, pertinēre, pertinuī is defined to mean, in part, to relate, to tend to, or to belong to. What is NOT mentioned in this definition, and without which it is likely that anyone looking up this word wil use it incorrectly, is that the verb's direct object (what the subject relates, tends, or belongs to) is the object of the preposition 'ad'. Thus, for example, "This relates to that matter." would be correctly translated as "Hoc ad rem illam pertinet.", where the direct object 'rem illam' is the object of the preposition 'ad'. Someone who does not know that pertineō uses the preposition ad, however, is likely to wrongly translate such a sentence as "Hoc rem illam pertinet.", where the direct object is in the accusative case but has no preposition. For that reason, this information should be added to the Wiktionary entry for 'pertineō'.

You're wrong; all of those terms are in the definitions. Renard Migrant (talk) 14:55, 7 April 2015 (UTC)

Special:Search[edit]

i Put information about Jock Hutchison, the first American citizen to win the British Open Championship. Now my search returns nothing. What ?

That's because it's not dictionary material. Have you tried at Wikipedia? Chuck Entz (talk) 01:26, 6 April 2015 (UTC)

pracer[edit]

The definition seems like bullshit. Galicians already have parecer, and I can’t find anything on academia.gal that supports this definition. --66.190.99.112 04:11, 6 April 2015 (UTC)

It’s a good word, but wrong definition. See gl:pracer. Cognate with Portuguese prazer and Spanish placer. —Stephen (Talk) 04:46, 6 April 2015 (UTC)

Appendix:Basic English word list[edit]

Very useful, I recommend this page to all my family and friends.

Perhaps you could make a similar page for other languages, like in French, German, Russian, Japanese, etc. That would be very helpful to students.

Another possibility is to make a column of these words and their translations, into Spanish say. That would be a great help in learning English for Spanish speakers. Learning ten of these words a day would take, three months, a minimum time to learn the language; certainly it is not the only thing necessary, a bit of grammar also as an scaffold to hang the vocabulary on, and examples of sentences using these words.

Talk:Ute[edit]

Hello,

I just wanted to add that the name "Ute" is a German given name for a female. Your source depicts it as a Native American Indian tribal name, but this name also has an origin in German, ancient German. It is pronounced as "oo teh" Ute. Thank you. I don't know how to make this addition to the wiki name page.

That's already there too, at Ute#German. —Aɴɢʀ (talk) 14:11, 7 April 2015 (UTC)

Foreign word of the day: clam[edit]

clam up

um[edit]

I question whether "um" (hesitation) is "chiefly US" as stated. I am from the UK, and to me it seems natural and normal, and not in any way American.

I thought the Brits preferred the spelling erm. —Stephen (Talk) 20:29, 8 April 2015 (UTC)
IMO they are both in use in the UK and are distinct because the pronunciations aren't identical. Renard Migrant (talk) 20:32, 8 April 2015 (UTC)
The spelling (and presumably pronunciation) um has been in use in British English since at least 1672 (earliest cite in OED), so I think we can regard it as English as well as American. It's probably true that erm (/əːm/) is currently more common as a pronunciation on this side of the pond, but I think the entry needs an adjustment. The uh variation is American, but also Scots. Dbfirs 06:56, 11 April 2015 (UTC)
... later ... Google ngrams confirms that um remains in common use in British English, so I've removed the tag for the first entry, but left it for the (rather unclear) Kurt Vonnegut cite. Dbfirs 07:25, 11 April 2015 (UTC)
Both in use in UK. Very different meanings to me. "Um" is uncertain or awkward ("um, I don't know where that came from!" after somebody's outburst); "erm" has a sort of snarky, smug nerdiness to it ("erm, the Internet isn't the same thing as the WWW"). See Talk:erm. Not sure whether others agree with me. Equinox 07:29, 11 April 2015 (UTC)
Just asked a friend, who said: "um is thinking, erm is somebody who is about to disagree with you or correct you". Equinox 07:31, 11 April 2015 (UTC)
Yes, that's probably the most common distinction, but there's a lot of variation in usage, and often the tone of the sound conveys the meaning rather than the actual vowel used. Dbfirs 07:39, 11 April 2015 (UTC)

lam[edit]

I have a friend that swears that one definition of lam ties it to some type of financial or monetary conveyance as in a loan note or a promissory note. I have only found one obscure vague reference that might support her claim and can no longer find that reference or another one that even comes close. Can someone help me please. Thank you for any help with finding either information to support and or dispel her conjecture.

Maybe she is thinking of lien? —Stephen (Talk) 20:27, 8 April 2015 (UTC)

soft-handed[edit]

Below the "soft-handed" definition,the word "synonym" is used when the author meant "antonym"

You’re right. Thanks for bringing this to our attention. — Ungoliant (falai) 22:11, 8 April 2015 (UTC)

recieve[edit]

Thank you for having a category for misspellings. On one of the projects that I volunteer for, you helped me discover some errors, and now the entries look cleaner. I was originally apathetic about you lot including these, but now I can see why they are utile. --66.190.99.112 22:53, 8 April 2015 (UTC)

alumnus[edit]

svenska?

alumn. —Stephen (Talk) 02:29, 10 April 2015 (UTC)

grebo[edit]

I remember the term Grebo being used in the early 1970's in East Anglia to denote a fan of bands like Budgie, Sabbath or Zeppelin etc. It was not invented in the Midlands by Pop Will Eat Itself who would have been at prep school when the original Grebos were slouching around!

Many such words have regional origins before they enter the general language. English newspapers such as The Times, The Independent and New Musical Express regarded the term as newly coined in the late 1980s, but if you can find printed usages from the 1970s then we can adjust the entry. Dbfirs 06:46, 11 April 2015 (UTC)

conceptus[edit]

Just wanted to say that I love you, guys. Thank you for sharing soo much information and making life more pleasant to everyone. This changed the world. Thank you!

habeo[edit]

I've asked a question on the talk page, but because Wiktionary's talk pages aren't monitored as much as on Wikipedia for example, I'm leaving a note here as well. Talk:habeo

Wiktionary:Requested entries (English)[edit]

please include this word Matrixology new word (protologisms) meaning: The study of existentialism as it relates to human capital/resource management of all humanity from cradle to grave central planning and its effect on humanities psychosocial and socioeconomic condition and development. —This unsigned comment was added by 99.248.30.107 (talk).

I thought it was just the study of matrices! The problem with the word is that it is used with many different meanings, but not consistently often with any one meaning. Who invented your definition? Dbfirs 09:06, 12 April 2015 (UTC)

primrose[edit]

We have primroses in our front and back garden which are pale pink, or pale violet. We also have primroses which are mostly yellow, with pale pinkish, or pale violet around the edges.

I took out the part where it listed colors- the hybrid "English" primroses come in quite a variety of colors. Chuck Entz (talk) 22:35, 12 April 2015 (UTC)

apprehend[edit]

I think that this article is sufficient to comprehend the meaning.

Special:Search[edit]

About a year ago I decided to make a contribution to your website. Now, everytime I go to find out something important, I go directly to Wikipedia because I know that I am getting the straight information without any 'nonsense or twaddle' thrown in. Thank you for using my paltry contribution so wisely. Joseph S. Cady - Mesa, AZ

lachrymose[edit]

Etymology

From Latin lacrimōsus, from lacrima (“tear”), + -osus (“-ful”), from Old Latin dacruma, from Proto-Indo-European *dakru-, cognate with English tear.

In case you don't know let me inform you that there has never been a Proto-Indo-Eyropeanlanguage. The language that the Latin word dacryma came from is of course the Greek. Δάκρυ(dakry)is the greek word that means tear in English.

I found it really amusing thought that whoever posted the above used Greek words to invent something that would allow him-her to avoid mentioning the Greek Language. proto->πρώτο->first, Indo->Ίνδο->from India, Eyropean->Ευρώπη->from Europe.But,come to think of it, what other language could he-she use...

Amazing how such a simple, obvious truth could be missed by just about every linguist who's ever studied these languages for the past century and a half, all of whom have been convinced somehow that Proto-Indo-European was by far the best explanation for dozens and dozens of languages that somehow, by a myriad of strange coincidences, share fairly consistent patterns that look, for all the world, like cognates. To think that everybody has been wrong all these years! It's a good thing my Indo-European languages teacher back at UCLA didn't live to see this day- Dr. Anttila would have been devastated! To think that all of those thousands of scholarly papers, grammars, dictionaries and other works that layed out a vast, consistent theoretical framework are all wrong, and that someone could disprove everything that all the the great minds in the field have come up with by merely stating a personal opinion and mentioning a handful of Greek words. Chuck Entz (talk) 13:33, 14 April 2015 (UTC)
Forget it, Chuck; sarcasm is lost on the dense. —Aɴɢʀ (talk) 19:28, 14 April 2015 (UTC)
Online etymology dictionary says:
1660s, "tear-like," from Latin lacrimosus "tearful, sorrowful, weeping," also "causing tears, lamentable," from lacrima "tear," a dialect-altered borrowing of Greek dakryma "tear," from dakryein "to shed tears," from dakry "tear," from PIE *dakru-/*draku- (see tear (n.)). Meaning "given to tears, tearful" is first attested 1727; meaning "of a mournful character" is from 1822. The -d- to -l- alteration in Latin is the so-called "Sabine -L-," cf. Latin olere "smell," from root of odor, and Ulixes, the Latin form of Greek Odysseus. The Medieval Latin practice of writing -ch- for -c- before Latin -r- also altered anchor, pulchritude, sepulchre. The -y- is pedantic, from belief in a Greek origin. Middle English had lacrymable "tearful" (mid-15c.).
It seems that commentator's second complaint, i.e. that Greek should be mentioned, is justified. --Hekaheka (talk) 08:25, 16 April 2015 (UTC)

-eth[edit]

Is the ordinal number suffix really the same etymology as the archaic verb inflection?

No, it's not. I've made a very rudimentary split into two etymologies, which I'm sure someone will come along and expand, eventually. Chuck Entz (talk) 02:25, 16 April 2015 (UTC)

analizować[edit]

Thank you! A little cramped but greatly helpful nonetheless.

I kind of feel like grouping the every tense of one sole pronoun together would be easier

You’re probably using an Android or some sort of iPhone. If you view it with a desktop or laptop, it is not cramped at all. —Stephen (Talk) 00:54, 17 April 2015 (UTC)

Foreign word of the day: kulukulu[edit]

KULUKULU ALSO MEANS TURKEY IN LUGWE, A LOCAL DIALECT IN EASTERN UGANDA

That’s a dialect of Saamia (language code: lsm). —Stephen (Talk) 05:25, 18 April 2015 (UTC)

Word of the day: caught[edit]

hey i am marzia i have many words but i don't know whats mean in this words plz you help to this mean

What is your language? caught is the past tense of catch. In Italian, catturato, catturavo, catturai (catturare). —Stephen (Talk) 05:18, 18 April 2015 (UTC)

Word of the day: kasha[edit]

i have many think but i don't tell that someone because i am silent mind girl. thank you.!

Hey there it is nice to in history life[edit]

Category:English words prefixed with retro-[edit]

this is a usefull website i liked it i will se it alot because it has a lot informations for this young generation

infamous[edit]

Is it just me, or do a LOT of people incorrectly use this to mean ‘famous?’ --66.190.99.112 21:02, 18 April 2015 (UTC)

I think it’s just you. —Stephen (Talk) 08:07, 19 April 2015 (UTC)

nachleben[edit]

A thoroughly shoddy and inaccurate entry (above).

(i) nachleben is a verb. (das)Nachleben - the capital letter is essential - is a noun.

(ii) The proper word for the papers, posthumous discoveries, literary effects, etc., is Nachlass, not Nachleben, which is what influence someone has after they die, how they "live on" in their works, reputation, etc.

(iii) nachleben as a verb means to take someone as a role model, to live one's life according to the practices and principles laid down by someone else in his or her life (jemandem nachleben).

Apparently you didn't notice the language header: that's an English entry. If you want to add a German entry below it for the verb, and/or a German entry for the noun at Nachleben, feel free (though you might want to read WT:ELE and WT:ADE if you're not familiar with our formatting). When terms are borrowed between languages, they often undergo shifts in meaning and spelling- that's just the way things work. Chuck Entz (talk) 00:27, 19 April 2015 (UTC)
I added a German section to nachleben. --Hekaheka (talk) 23:01, 19 April 2015 (UTC)

Word of the day: debauch[edit]

Is this like being easy dealing drug?

abotoadura[edit]

IPA?ETYM?

IPA = /a.ˌbo.to.aˈdu.ɾɐ/
Etymology = a- +‎ -botão (button) +‎ -dura (-ture). —Stephen (Talk) 13:06, 19 April 2015 (UTC)

abrótano[edit]

WHER=RANDOMWORD/selectedlectFUNCTN??[WASriliusfl:((

Hopefully Keφr will answer you. He is the only one who can understand what you are saying. —Stephen (Talk) 13:22, 19 April 2015 (UTC)

ANY1W/[NEAR]NATIVENGLISHKAN[IGUESAWELCHAIRUSRS'DNTB.PUSHED I/ASHOP2WENDEY'DASK:((

I think he's asking where the language-specific "Random entry" function went. —Aɴɢʀ (talk) 14:54, 19 April 2015 (UTC)

YS

Wiktionary:Random page (I wondered the same thing a while ago, and it took me a long (!) while to find it) —umbreon126 08:13, 22 April 2015 (UTC)

TA,=V.USFL!

I think that either a robot or an extraterrestrial wrote this message; no human being would ever write like this. --Romanophile (talk) 18:46, 22 April 2015 (UTC)

DEHUMANIZINADISABLD,BESMUG!

(Unfortunately your text is not easy to read :/ Perhaps one of those voice-to-text programs could help...?) —umbreon126 05:02, 24 April 2015 (UTC)
Do you make a computer programme type this stuff for you? Is there something difficult about writing normally that only you experience? Seriously, you need to explain this, because it’s not obvious to me. --Romanophile (talk) 23:20, 24 April 2015 (UTC)

Talk:warlock[edit]

lēogan = liegen in dutch

as the actress said to the bishop[edit]

Wiktionary and Wikipedia sites are good,they teach you history, they are like a book.

Special:Search[edit]

I love your work —This unsigned comment was added by 114.76.175.180 (talk).

Why? --Romanophile (talk) 18:49, 22 April 2015 (UTC)

sockdologizing[edit]

I was writing a small novel and wondered if Booth really realized the war was over, since he said the "cause was almost lost?" (this is just a question, not a statement).

plurals of сосед[edit]

I believe the plurals in the declension table are incorrect, as сосед follows an irregular soft-stem plural declension, as can be seen on Russian wiktionary. I would edit it myself, but cannot figure out how to edit the declension table. —This unsigned comment was added by 65.112.10.150 (talk) at 15:43, 21 April 2015 (UTC).

Thank you for the feedback! I will fix it. --Anatoli T. (обсудить/вклад) 07:00, 22 April 2015 (UTC)
Fixed. --Anatoli T. (обсудить/вклад) 07:16, 22 April 2015 (UTC)
Sorry about that, anonymous user here. I made that mistake by accident. Some users here are trying to change the declension template for regularly-declined nouns. But yes, I'm really sorry for the inconvenience. --KoreanQuoter (talk) 10:35, 22 April 2015 (UTC)

queixar[edit]

Is it intransitive? Transitive? Reflexive? All three? --66.190.99.112 17:40, 22 April 2015 (UTC)

Pronominal. — Ungoliant (falai) 17:47, 22 April 2015 (UTC)

This should just redirect to queixar-se, since nobody uses this word as is. --Romanophile (talk) 18:48, 22 April 2015 (UTC)

OCONUS[edit]

There are 3 classifications, Conus, OConus, and Foreign, usually used to determine meals, lodging and incidental expenses for travel or temporary duty. Conus refers to the 48 states south of Canada on the North American continent.OConus refers to areas outside the contiguous United States but still under it's control and includes U.S. states, territories, and possession. (Hawaii, Alaska, Guam.) This is extended to include military installations and embassies in foreign countries. Foreign refers to everywhere else.

off to the races[edit]

every time we would pull out of the driveway, my granddad would exclaim "off to the races!"

íeis[edit]

ipa?[pl.puti/entry,ta!

Category:English words suffixed with -le[edit]

what about urkle? can that be a word soon? thanks.

striving[edit]

All your efforts are the most wonderful facility for us all - and as such, you might never be thanked enough.

I am frustrated here, in that I want a simple list of synonyms for my key words which interlink - Much in the style of the wonderful old Word-Perfect references. One could select the nearest nuance and from the resultant list - further define one's intended meaning. I was not able to find a similar facility with Wiki. If it exists, would you please guide me? Thank you, and I stress that I do so very much appreciate your efforts - You provide global benefits by the millions. thanks. Charles Bassett.

Word of the day: bardolator[edit]

just what the doctor ordered[edit]

How is this a noun? --66.190.99.112 23:12, 24 April 2015 (UTC)

You can swap out a noun with it, which makes it a noun I guess. —umbreon126 00:00, 25 April 2015 (UTC)

kerätä[edit]

First of all, really great website. It's by far the best resource I've found during the 5+ years I've studied Finnish.

This is more of a general point but applies to the webpage above. You always place the contents box in its own section, this creates a lot of dead space to the right hand side of the aforementioned contents box. I'd imagine most people are looking for meanings/translations of words and starting the page below the contents page often means scrolling down when otherwise you wouldn't have to if the bulk of page started level with the contents box.

I'd also think about shuffling the order in which you present the information as it starts of with Etymology etc rather than a the definition of the word. I'd imagine most people are interesting in the definition so I'd with that. It would make the website more user friendly.

Thanks,

Andy

"First of all, really great website. It's by far the best resource I've found during the 5+ years I've studied Finnish." -- Nice to hear! My 100.000+ edits have not been wasted.
To your first suggestion: if you click the "hide" text to the right of the header "Contents", it will shrink the box, not only on the page on which you are but on all the subsequent pages to which you go (at least on my Mac it works that way). You can avoid the scrolling also by clicking any of the titles within the box, and you will jump to the header you clicked.
To your second suggestion: I tend to agree, but it's a community decision. The contents box can help you to skip all the introductory stuff (etymology, pronunciation, alternative forms..). In the case of kerätä, click the line "1.3 Verb" and you'll jump right to the definitions. --Hekaheka (talk) 05:21, 30 April 2015 (UTC)

Special:WhatLinksHere/Dorothy Wood MBE[edit]

Is there any way of finding out about Dorothy Marion Wood MBE? b.1895 d. 1980. thank you

Nothing like that here. This is just a dictionary. —Stephen (Talk) 10:51, 28 April 2015 (UTC)

torce[edit]

The Italian word "torce" is also a noun. For example, "Le torce dei nostri sub scoprono forme insospettabili di colore e di vita."

booyakasha[edit]

This definition says it has an etymology section, but doesn't appear to.

farewell loved ones Special:Search[edit]

Is 'to farewell their loved ones.' third person plural simple present/speech act verb?

No, it is the infinitive. The plural object does not mean that the verb is conjugated. The 3rd person plural simple present would be: they farewell their loved ones. —Stephen (Talk) 16:28, 30 April 2015 (UTC)

impractical[edit]

The Wiktionary should have a link to the Wikipedia.

We often do, but since Wikipedia doesn't have an article called "Impractical", doing so in this case would be, well, impractical. —Aɴɢʀ (talk) 20:31, 30 April 2015 (UTC)

crap[edit]

it's a great page i like it so please give us more of knowlege

toodeloo[edit]

The etymology is probably bollocks. I suggest reading this and then judging for yourself. --66.190.99.112 04:40, 2 May 2015 (UTC)

I agree that it is probably incorrect, so I've relegated the suggestion to last in the list, but I've left it in because it is referenced. The OED says "unknown" but possibly from toot. Dbfirs 09:24, 4 May 2015 (UTC)

Category:English words prefixed with in- (2015-05-03)[edit]

http://en.wiktionary.org/w/index.php?title=Category:English_words_prefixed_with_in-&pagefrom=PLEAD%0Aimplead#mw-pages There are many words on this page that do not start with the prefix "in". For example, most of the 'R' words.

This exact issue has been addressed above. —Aɴɢʀ (talk) 20:41, 3 May 2015 (UTC)

vandalism[edit]

Needs synonyms. --66.190.99.112 08:15, 4 May 2015 (UTC)

Postkarte[edit]

Hello, I have a complete set of 43 different Deutsche Bundespost Postkartes. All of them have Scott #708 on them with a different picture. The pack of postcards is marked 'P24" do you know is they have any value/. thank you FRANK LAVIA

No we know nothing about postcards here. This is a dictionary. --Hekaheka (talk) 17:52, 4 May 2015 (UTC)

Word of the day: effrontery[edit]

methera-bumfit[edit]

ABSOLUTELY FASCINATING...THANK YOU JSB in NC 05-05-2015

naufragi[edit]

Please add the Italian word "naufragi" to this page.

German pronunciation of i[edit]

According to Wiktionary (well, at least according to those Wiktionary pages I've seen so far) the German i is pronounced as [ɪ]. But when you hear Germans speak, they use [i] in most cases and German language learning resources online (like audio / video / pronunciation keys) also favour the [i] pronunciation.

It depends whether the "i" is long or short. Long "i", like "ie", is pronounced [iː], while short "i" is pronounced [ɪ], although the exact pronunciation of those sounds may not be precisely identical to English [iː] and [ɪ]. —Aɴɢʀ (talk) 15:58, 6 May 2015 (UTC)

Wiktionary:Main Page[edit]

Thank you very much for all your work! This information can change lives.

forgotten[edit]

Is this verbal form common in Britain? --66.190.99.112 09:18, 8 May 2015 (UTC)

  • I would have thought it was common throughout the English-speaking world. SemperBlotto (talk) 09:54, 8 May 2015 (UTC)
So gotten is (usually) bad whereas forgotten is acceptable. Funny how that works. --Romanophile (talk) 10:04, 8 May 2015 (UTC)
Yes, it is odd because forgot is archaic or poetical everywhere (I think) whereas gotten is considered the archaic form in British English. Never expect language to be logical! I suppose the reason is that they both go back to Old English and have changed form several times since then. Dbfirs 11:29, 8 May 2015 (UTC)

origin of 'cuddle'[edit]

Could the origin on the word 'cuddle' be the Irish language word 'codail' which means 'to sleep' in that language and is pronounced exactly the same as 'cuddle?

from Declan Fitzpatrick

This seems somewhat unlikely, partially because of the semantics ('to sleep' > 'to cuddle' doesn't seem that obvious) and partially because it seems unlikely that English would borrow the imperative singular form codail rather than the verbal noun codladh (pronounced "culla" and not sounding much like cuddle). —Aɴɢʀ (talk) 17:30, 9 May 2015 (UTC)

macerie[edit]

The Italian word "macerie" also has a singular form "maceria". Please add this.

Appendix:Old Frisian given names[edit]

This page appears to be plagiarized from "10th Century Frisian Masculine Names" by Brian Scott (http://heraldry.sca.org/names/frisianmasc.html). The "I" in the text is even referring to the original author.

Special:Search[edit]

we know Urdu and please take part it in all programs.

frastagliate[edit]

The Italian word "frastagliate" is also an adjective.

monitorato[edit]

The Italian word "monitorato" is also an "adjective. For example, "Il vulcano, oggi, è monitorato ventiquattr'ore su ventiquattro."

Appendix:Romanian verb conjugation[edit]

Hi, excelent site you have here. I'm currently studying Romanian and the verb conjugation list does really work. One funny thing though. As I browsed to this very page to leave this comment, I saw the list of characters at the bottom. In the Latin/Roman cedilla list, the "T" with cedilla is missing (Ț, ț). I noticed, because it's used in Romanian.

Also, Chinese is a language that I'm currently studying. Perhaps you're familiar with something they call "pinyin", which is a phonetic representation of the Chinese characters with our alphabet, but it uses some diacritics, most of them you already have. You basically are missing the "third tone" pinyin, which would look like a circumflex upside down, but not round like breve. Here's the list, so you can check it out. Hope it helps. ā ō ē ī ū ǖ á ó é í ú ǘ ǎ ǒ ě ǐ ǔ ǚ à ò è ì ù ǜ

The Romanian characters ș and ț have commas below them, not cedillas; the "Comma below" section comes right after the "Cedilla" section. (The letter ş with a cedilla is used in Turkish and some other languages, but the Romanian letter is subtly different.) The Mandarin third tone diacritic is the caron; the "Caron" section is a little further down the list. The diacritics for ü, however, come at the end in the "Double diacritics" section. Obviously there isn't room for absolutely everything in every language, but we do have everything you need for Romanian and Mandarin pinyin. —Aɴɢʀ (talk) 19:52, 12 May 2015 (UTC)

soth[edit]

Very interesting page. Layout could be better, but I got the answer I wanted. Thanks.

misaine#Etymology[edit]

Grammar is messy and confusing. --66.190.99.112 14:40, 13 May 2015 (UTC)

I've simplified it a bit without making too much of a change. Leasnam (talk) 03:27, 14 May 2015 (UTC)

imprudentemente[edit]

La parola "imprudentemente" è anche un avverbio italiano.

condescension[edit]

There is nothing worse and more frustrating than when a word is defined by using that word or a root of that word. Fact is I believe that in most dictionaries such a definition is not allowed.

It's bad when that's the sole definition, but in the case of condescension there is further explanation that allows you to understand the word without having to look up condescend. As for other dictionaries doing it, Merriam-Webster's definition of excellence is: "(1) the quality of being excellent; (2) an excellent or valuable quality: virtue, (3) excellency", so we're not the only ones who do it. —Aɴɢʀ (talk) 20:40, 14 May 2015 (UTC)
What's worse (and not allowed) is when the definition is circular. Most dictionaries refer back to the root word. Dbfirs 11:16, 17 May 2015 (UTC)

on one's tod[edit]

The tod link in on one's tod is misleading as the target does not contain any content relevant to this usage. However, I am not sure how best to deal with this. 109.152.146.38 02:50, 15 May 2015 (UTC)

Yes check.svg Done True enough. I've removed the link from that word, since it's specific to the phrase (see etymology). Equinox 02:51, 15 May 2015 (UTC)

good heavens[edit]

I get the strange feeling that this is associated with homosexuals now, but maybe I’m deluded. --66.190.99.112 04:46, 15 May 2015 (UTC)

I've no idea about your associations, but the expression is certainly common in the UK heterosexual community. Dbfirs 12:04, 17 May 2015 (UTC)

wondersome[edit]

I don't have an account, nor am I an expert, which is why I'm leaving this as feedback instead of making an edit. It's about the English entry for 'wondersome'. It is listed as a noun, but shouldn't it be an adjective? I'd also like to ask if this can be used not only as 'full of wonder; wondrous', but also as 'full of wondering; curious'? Example: He is a wondersome cat./He is a curious cat.

Having an account is good, being an expert is good, but neither is a requirement for editing at Wiktionary. As for the entry: yes, it's an adjective, so I changed it. It looks like a simple absentminded error. As for your last point: it's probably like wonderful, which also doesn't have a "full of wondering" sense. Of course, usage has changed a lot over the half-millenium that modern English has been around, so I wouldn't be surprised if it were used that way sometime and somewhere, but it doesn't sound right to me. Chuck Entz (talk) 00:25, 16 May 2015 (UTC)

Word of the day: shoots[edit]

I want to be a president.

Category:Spanish Spanish[edit]

There’s so much boring crap in here. Yes, I get it, Spaniards use verbs in the 2nd person plural. Your observation is correct. But for God’s sake, don’t pile all the non‐canonical forms with the canonical ones. It makes navigating the category boring and tedious as hell. If you want to make a subcategory for the verbal forms, knock yourself out, but don’t pile them all together like this. --66.190.99.112 04:56, 16 May 2015 (UTC)

brexit[edit]

Suggest that this entry is changed from "brexit" to "Brexit" to reflect usual practice.

Grexit[edit]

"requests for verification" link is dead, and plenty of verification seems to have been added in the form of quotations. Suggest that the banner could be removed.

The link wasn’t dead, it was never linked. Now it is linked. Make your arguments there. —Stephen (Talk) 06:58, 17 May 2015 (UTC)

quaesissem[edit]

Why can’t I find this in the cojugation table? --66.190.99.112 08:15, 17 May 2015 (UTC)

quaesissem is a short form of quaesivissem. See Latin Grammar. —Stephen (Talk) 08:37, 17 May 2015 (UTC)

休戚[edit]

etym?

非得[edit]

NOTfeiDE??

fav[edit]

IPA?

eekhoorn[edit]

ETYM=USELES:(

  • And your spelling is even more useless ;} SemperBlotto (talk) 15:47, 20 May 2015 (UTC)

meralgia paraesthetica[edit]

ipa?

cardsharp[edit]

etum=useles:(

condotte[edit]

The Italian word "condotte" is also a verb form.

condotte[edit]

In addition to its being a past participle, the Italian work "condotte" is an adjective. For example, " Nel corso degli ultimi quarant'anni, osservazioni ed esperienze condotte da specialisti testimoniano ormai la concreta esistenza di doti curative dei fanghi e delle acque calde termali, indicati particolarmente per i problemi reumatici e dermatologici."

concreta[edit]

The Italian word "concreta" is also an adjective.

vicine[edit]

The Italian word "vicine" is also an adjective. For example, "L'Etna, il monte del fuoco, è un volcano ancora attivo e spesso lascia uscire colate di lava incandescente ed offre uno spettacolo naturale eccezionale, anche se fa paura agli abitanti delle città vicine."

  • Added. (you could probably do all these yourself) SemperBlotto (talk) 15:46, 20 May 2015 (UTC)

limitate[edit]

The Italian word "limitate' is also an adjective. For example, "Il turismo e la pesca sono importanti per la regione, mentre le grandi industrie sono limitate.

double entendre[edit]

This entry says that "double entendre" is a nonstandard plural and implies that the standard plural is "double entendres", yet the entry at "double entendres" says that "double entendres" is nonstandard.

Thanks for pointing that out. I fixed it. —Aɴɢʀ (talk) 20:41, 21 May 2015 (UTC)

acerrimus[edit]

Bug report Error at http://en.wiktionary.org/wiki/acerrimus Lua error in Module:parameters at line 41: The parameter "alt" does not exist.

I fixed it by removing "alt=" parameter. —Stephen (Talk) 12:45, 21 May 2015 (UTC)

compañía[edit]

Crap etymology. --66.190.99.112 14:04, 23 May 2015 (UTC)

Special:Search[edit]

you have a very anteresing page but if you added to it colors she will attract all people

carota[edit]

The Italian word "carotina" is related to the Italian word "carota".

fitting in electricity[edit]

sorry!but i dint get what i exactly needed....hope you will do some information on fittings in electricity!hope you will do the need ..thank you

Don’t you mean the first definition in fitting? —Stephen (Talk) 12:03, 24 May 2015 (UTC)

Maharashtra police service act[edit]

want to kknow IPC 341 & 452.

IPC Section 341: Whoever wrongfully restrains any person shall be punished with simple imprisonment for a term, which may extend to one month, or with fine which may extend to five hundred rupees, or with both.
IPC Section 452: Whoever commits house-trespass, having made preparation for causing hurt to any person or for assaulting any person, or for wrongfully restraining any person, or for putting any person in fear of hurt, or of assault, or of wrongful restraint, shall be punished with imprisonment of either description for a term which may extend to seven years, and shall also be liable to fine. —Stephen (Talk) 13:56, 24 May 2015 (UTC)

Wiktionary:Feedback[edit]

I meant to change the user name to 25worldswideday

myria-[edit]

its helpful

Appendix:Indian surnames (Khatri)[edit]

bhambri banjahi marwaha nachail kand thamman chamm sareen a few among other sir names of Punjabi kharti community

Talk:midge[edit]

Thank you for your page it was very interesting. I will deffs visit again, I especially liked learning about the derivation of the word itself.

Word of the day: crown molding[edit]

Wiktionary:About Catalan[edit]

This article doesn’t tell you when Old Catalan separated from the modern one. Not helpful. --66.190.99.112 02:40, 29 May 2015 (UTC)

There's probably no clear point. Languages evolve every day. The time limits for any "Old" and "Middle" languages we have are more or less a question of convention. Please read Catalan language. AFAIK the modern Catalan emerged during the second half of 19th century (see Renaixença), and according to the Catalan language article, the orthography was standardized in 1913. --Hekaheka (talk) 05:08, 29 May 2015 (UTC)

wheelhouse[edit]

"The best part of a batter's swing"

This definition is hard to understand. Why would one part of a swing be better than another? Also, the sport needs to be specified. I assume baseball, but actually I have also heard this term used in connection with tennis, where it seems to mean a region around the player within which it is easy for them to reach and return the ball, or something like that. I don't really understand the existing definition, and I know nothing about baseball, so I am not sure if the two meanings are identical.

apothegm[edit]

it would be a great thing if I could press a tab to hear the pronunciation of this word.

attaint[edit]

I really don't see what I was looking for, the reason I came here. What is the word's definition?