il ne faut pas vendre la peau de l'ours avant de l'avoir tué
Jump to navigation
Jump to search
French[edit]
Etymology[edit]
Literally, “one must not sell the bear's skin before having killed it”. From the fable L'Ours et les Deux Compagnons by Jean de la Fontaine.
Pronunciation[edit]
- IPA(key): /il nə fo pa vɑ̃.dʁə la po d(ə) l‿uʁs a.vɑ̃ d(ə) l‿a.vwaʁ tɥe/, /il nə fo pɑ vɑ̃.dʁə la po d(ə) l‿uʁs a.vɑ̃ d(ə) l‿a.vwaʁ tɥe/
Proverb[edit]
il ne faut pas vendre la peau de l’ours avant de l’avoir tué