Definition from Wiktionary, the free dictionary
Jump to: navigation, search



From Proto-Indo-European *preḱ- (to ask, ask for), from zero-grade present stem with *-sḱe- infix (*pr̥ḱ-sḱé-). Cognates include Sanskrit पृच्छति (pṛccháti), Old Armenian հարց (harcʿ), Old Church Slavonic просити (prositi) and Old English friġnan (English frayne, freyne). Confer precor (to beg, to implore), procus (a wooer, a gigolo, a suitor) and procax (pushing, frivolous).



present active pōscō, present infinitive pōscere, perfect active popōscī ([[no supine]])

  1. I beg, I demand, I request, I desire.
    Poscor aliquid. ― Something is asked of me.
    Poscor meum Laelapa. ― They demand of me my Laelaps.
  2. I demand for punishment, I ask the surrender of.
  3. I call someone.
    • c. 254 BCE – 184 BCE, Plautus, Curculio 5.3.5
      Argentariis male credi qui aiunt, nugas praedicant: nam et bene et male credi dico; id adeo ego hodie expertus sum. Non male creditur qui numquam reddunt, sed prorsum perit. Vel ille, decem minas dum solvit, omnis mensas transiit. Postquam nil fit, clamore hominem posco: ille in ius me vocat; pessume metui, ne mihi hodie apud praetorem solveret. Verum amici compulerunt: reddit argentum domo. Nunc domum properare certumst.[1]
      People that say bankers are ill trusted talk rubbish. Why, they are well and ill trusted both, I tell you–and what is more, I have proved it myself this very day. Money is not ill trusted to men that never repay you; it is gone for good. That Lyco, for example, in trying to raise forty pounds for me, went to every single bank. Nothing coming of it, I begin dunning him at the top of my lungs. He summons me before the magistrate I was horribly afraid he would settle with me in court. But his friends coerced him, and he paid me out of his own cash in hand. Now I must hurry home.[2]
    Ego poscor Olympo! ― It is I that Olympus summons!
    Ad te confugio et supplex tua numina posco. ― To you I have recourse and, as a suppliant, I call on your divine power.
  4. I ask in marriage, I demand one's hand.
    Filiam tuam mihi uxorem posco. ― I demand your daughters hand in marriage.


This verb needs an inflection-table template.

  • Third conjugation, but with no future or perfect passive participle forms.

Usage notes[edit]

Though it is listed without passive forms, they do sometimes appear, as in Seneca's Thyestes, 242-43: "Tantalum et Pelopem aspice; / ad haec manus exempla poscuntur meae."



  1. ^ Latin
  2. ^ English