From Wiktionary, the free dictionary
Jump to navigation Jump to search
See also: , , , and
U+8FA8, 辨
CJK UNIFIED IDEOGRAPH-8FA8

[U+8FA7]
CJK Unified Ideographs
[U+8FA9]

Translingual[edit]

Japanese
Simplified
Traditional

Han character[edit]

(Kangxi radical 160, +9, 16 strokes, cangjie input 卜十戈中十 (YJILJ), four-corner 00441, composition 丿丿辛(GJK) or 丿(HT) or 丿(V))

Derived characters[edit]

References[edit]

  • Kangxi Dictionary: page 1251, character 20
  • Dai Kanwa Jiten: character 38657
  • Dae Jaweon: page 1731, character 12
  • Hanyu Da Zidian (first edition): volume 6, page 4041, character 6
  • Unihan data for U+8FA8

Chinese[edit]

Glyph origin[edit]

From , a phono-semantic compound (形聲形声, OC *breːns, *brenʔ) : phonetic (OC *prenʔ, *brenʔ) + semantic (knife).

Etymology[edit]

Cognate with (OC *brenʔ). (OC *brenʔ, “divide, distinguish, discriminate, dispute”) and its two exopassive derivatives (“Literally, (to cause to be) divided > discriminate, distinguish”) and (OC *breːns, “Literally, what is divided > piece, section, segment”) belong to the same word-family, which may be related to either (OC *praːn, “to distribute → to arrange, classify → class, group”) or Mizo pʰel (to split, cut in halves) (with medial *-r- dropped after labial initials according to Mizo phonotactics) (Schuessler, 2007).

Pronunciation 1[edit]

trad.
simp. #
2nd round simp.


Note:
  • biang6 - Shantou;
  • biêng6 - Chaozhou.

  • Dialectal data
Variety Location
Mandarin Beijing /pian⁵¹/
Harbin /pian⁵³/
Tianjin /pian⁵³/
Jinan /piã²¹/
Qingdao /piã⁴²/
Zhengzhou /pian³¹²/
Xi'an /piã⁴⁴/
Xining /piã²¹³/
Yinchuan /pian¹³/
Lanzhou /piɛ̃n¹³/
Ürümqi /pian²¹³/
Wuhan /piɛn³⁵/
Chengdu /pian¹³/
Guiyang /pian²¹³/
Kunming /piɛ̃²¹²/
Nanjing /pien⁴⁴/
Hefei /piĩ⁵³/
Jin Taiyuan /pie⁴⁵/
Pingyao /pie̞³⁵/
Hohhot /pie⁵⁵/
Wu Shanghai /bi²³/
Suzhou /biɪ³¹/
Hangzhou /biẽ̞¹³/
Wenzhou /bi³⁵/
Hui Shexian /pʰe²²/
Tunxi /piɛ²⁴/
Xiang Changsha /piẽ⁵⁵/
Xiangtan /piẽ⁵⁵/
Gan Nanchang /pʰiɛn²¹/
Hakka Meixian /pʰien⁵³/
Taoyuan /pʰien⁵⁵/
Cantonese Guangzhou /pin²²/
Nanning /pin²²/
Hong Kong /pin²²/
Min Xiamen (Hokkien) /pian²²/
Fuzhou (Eastern Min) /piɛŋ²⁴²/
Jian'ou (Northern Min) /piŋ⁴²/
Shantou (Teochew) /piaŋ³⁵/
Haikou (Hainanese) /ʔbin³³/

Rime
Character
Reading # 1/2
Initial () (3)
Final () (79)
Tone (調) Rising (X)
Openness (開合) Open
Division () III
Fanqie
Baxter bjenX
Reconstructions
Zhengzhang
Shangfang
/bˠiᴇnX/
Pan
Wuyun
/bᵚiɛnX/
Shao
Rongfen
/biænX/
Edwin
Pulleyblank
/bianX/
Li
Rong
/bjɛnX/
Wang
Li
/bĭɛnX/
Bernard
Karlgren
/bʱi̯ɛnX/
Expected
Mandarin
Reflex
biàn
Expected
Cantonese
Reflex
bin6
BaxterSagart system 1.1 (2014)
Character
Reading # 1/1
Modern
Beijing
(Pinyin)
biàn
Middle
Chinese
‹ bjenX ›
Old
Chinese
/*[b]renʔ/
English distinguish

Notes for Old Chinese notations in the Baxter–Sagart system:

* Parentheses "()" indicate uncertain presence;
* Square brackets "[]" indicate uncertain identity, e.g. *[t] as coda may in fact be *-t or *-p;
* Angle brackets "<>" indicate infix;
* Hyphen "-" indicates morpheme boundary;

* Period "." indicates syllable boundary.
Zhengzhang system (2003)
Character
Reading # 2/2
No. 785
Phonetic
component
Rime
group
Rime
subdivision
2
Corresponding
MC rime
Old
Chinese
/*brenʔ/

Definitions[edit]

  1. to distinguish; to discriminate

Compounds[edit]

Pronunciation 2[edit]

trad.
simp. #



Rime
Character
Reading # 2/2
Initial () (3)
Final () (73)
Tone (調) Departing (H)
Openness (開合) Open
Division () II
Fanqie
Baxter beanH
Reconstructions
Zhengzhang
Shangfang
/bˠɛnH/
Pan
Wuyun
/bᵚænH/
Shao
Rongfen
/bænH/
Edwin
Pulleyblank
/bəɨnH/
Li
Rong
/bɛnH/
Wang
Li
/bænH/
Bernard
Karlgren
/bʱănH/
Expected
Mandarin
Reflex
bàn
Expected
Cantonese
Reflex
baan6
Zhengzhang system (2003)
Character
Reading # 1/2
No. 783
Phonetic
component
Rime
group
Rime
subdivision
2
Corresponding
MC rime
Old
Chinese
/*breːns/

Definitions[edit]

  1. to prepare; to equip
  2. to administer; to govern; to manage

Japanese[edit]

Shinjitai

Kyūjitai

Kanji[edit]

(uncommon “Hyōgai” kanjikyūjitai kanji, shinjitai form )

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

Readings[edit]

Compounds[edit]

Usage notes[edit]

In Japanese shinjitai, , , and have been simplified to one character, .

Korean[edit]

Etymology 1[edit]

From Middle Chinese (MC bjenX).

Hanja[edit]

(eumhun 분별할 (bunbyeolhal byeon))

  1. Hanja form? of (distinguish, differentiate, discern).

Etymology 2[edit]

From Middle Chinese (MC beanH).

Hanja[edit]

(eumhun 갖출 (gatchul pan))

  1. Hanja form? of (prepare, equip).

(eumhun 두루 (duru pyeon))

  1. Hanja form? of (without exception).

Vietnamese[edit]

Han character[edit]

: Hán Nôm readings: biện, bẹn

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.