임금
Korean
Etymology 1
First attested in the Yongbi eocheon'ga (龍飛御天歌 / 용비어천가), 1447, as Middle Korean 님〯금〮 (Yale: nǐmkúm), a compound of 님〯 (nǐm, “lord”) and the cranberry morpheme *금〮 (*kum). The latter apparently is a remnant of Old Korean 今 (*kum), an element found in the Sillan royal title 泥師今 (*nisokum) or 尼叱今 (*niskum). The 今 element has also been connected to Japanese 君 (kimi), possibly as an ancient loanword from Koreanic.[1]
Pronunciation
- (SK Standard/Seoul) IPA(key): [ˈi(ː)mɡɯm]
- Phonetic hangul: [임(ː)금]
- Though still prescribed in Standard Korean, most speakers in both Koreas no longer distinguish vowel length.
Romanizations | |
---|---|
Revised Romanization? | imgeum |
Revised Romanization (translit.)? | imgeum |
McCune–Reischauer? | imgŭm |
Yale Romanization? | īmkum |
Noun
임금 • (imgeum)
See also
Etymology 2
Sino-Korean word from 賃金, from 賃 (“labor”) + 金 (“money”).
Pronunciation
- (SK Standard/Seoul) IPA(key): [ˈi(ː)mɡɯm]
- Phonetic hangul: [임(ː)금]
- Though still prescribed in Standard Korean, most speakers in both Koreas no longer distinguish vowel length.
Romanizations | |
---|---|
Revised Romanization? | imgeum |
Revised Romanization (translit.)? | imgeum |
McCune–Reischauer? | imgŭm |
Yale Romanization? | īmkum |
Noun
Etymology 3
Sino-Korean word from 林檎.
Pronunciation
- (SK Standard/Seoul) IPA(key): [imɡɯm]
- Phonetic hangul: [임금]
- Though still prescribed in Standard Korean, most speakers in both Koreas no longer distinguish vowel length.
Romanizations | |
---|---|
Revised Romanization? | imgeum |
Revised Romanization (translit.)? | imgeum |
McCune–Reischauer? | imgŭm |
Yale Romanization? | imkum |
Noun
- Synonym of 능금 (neunggeum)
References
Categories:
- Korean terms inherited from Middle Korean
- Korean terms derived from Middle Korean
- Native Korean words
- Korean terms with long vowels in the first syllable
- Korean terms with IPA pronunciation
- Korean lemmas
- Korean nouns
- Korean entries with topic categories using raw markup
- Sino-Korean words
- ko:Heads of state
- ko:Monarchy