λανθάνω

From Wiktionary, the free dictionary
Archived revision by Friendly2Face (talk | contribs) as of 03:15, 27 August 2019.
Jump to navigation Jump to search

Ancient Greek

Alternative forms

  • λήθω (lḗthō)especially in compounds

Etymology

Lua error: The template Template:PIE root does not use the parameter(s):
2=leh₂
Please see Module:checkparams for help with this warning.

(deprecated template usage)

From Proto-Indo-European *lh₂-n-dʰ-, nasal infix present of *leh₂-dʰ-, dental extension of *leh₂- (to be hidden, be covered).

Pronunciation

 

Verb

λᾰνθᾰ́νω (lanthánō)

  1. (active voice) to escape notice
    1. (transitive) escape a person's notice
      • 385 BCE – 380 BCE, Plato, Symposium 219a:
        ἀλλ’, ὦ μακάριε, ἄμεινον σκόπει, μή σε λανθάνω οὐδὲν ὤν.
        all’, ô makárie, ámeinon skópei, mḗ se lanthánō oudèn ṓn.
        But look again, sweet friend, and see whether you are not deceived in me.
    2. (transitive) to do Lua error in Module:object_usage at line 35: Parameter "means" is not used by this template. without being noticed Lua error in Module:object_usage at line 35: Parameter "means" is not used by this template.
    3. (intransitive) to do Lua error in Module:object_usage at line 35: Parameter "means" is not used by this template. without knowing it
      • 460 BCE – 420 BCE, Herodotus, Histories 1.44:
        ὁ Κροῖσος [] ἐκάλεε [] Δία [] ἐπίστιον, διότι οἰκίοισι ὑποδεξάμενος τὸν ξεῖνον φονέα τοῦ παιδὸς ἐλάνθανε βόσκων
        ho Kroîsos [] ekálee [] Día [] epístion, dióti oikíoisi hupodexámenos tòn xeînon phonéa toû paidòs elánthane bóskōn
        Croesus called on Zeus of the Hearth, because he received the guest into his house and, without knowing it, had been feeding the murderer of his son
  2. (active voice) to cause to forget Lua error in Module:object_usage at line 35: Parameter "means" is not used by this template.
    1. (in compounds, ἐκληθάνω (eklēthánō), ἐπιλήθω (epilḗthō), ἐπιλανθάνομαι (epilanthánomai))
    2. (Epic reduplicated aorist, λέλᾰθον)
      • 800 BCE – 600 BCE, Homer, Iliad 15.59–61:
        ὅφρα [] Ἕκτορα [] ὀτρύνῃσι μάχην ἐς Φοῖβος Ἀπόλλων
        αὖτις δ’ ἐμπνεύσῃσι μένος, λελάθῃ δ' ὀδυνάων
        αἳ νῦν μιν τείρουσι κατὰ φρένας
        hóphra [] Héktora [] otrúnēisi mákhēn es Phoîbos Apóllōn
        aûtis d’ empneúsēisi ménos, leláthēi d' odunáōn
        haì nûn min teírousi katà phrénas
        so that Phoebus Apollo can urge Hector to battle,
        breathe strength back into him, and make him forget the aches
        that now distress him in his mind
  3. (middle) to forget Lua error in Module:object_usage at line 35: Parameter "means" is not used by this template.
    • 6th century BC, Theognis of Megara, Elegies 1–2:
      Ὦ ἄνα, Λητοῦς υἱέ, Διὸς τέκος, οὔποτε σεῖο
      λήσομαι ἀρχόμενος οὐδ' ἀποπαυόμενος []
      Ô ána, Lētoûs huié, Diòs tékos, oúpote seîo
      lḗsomai arkhómenos oud' apopauómenos []
      O lord, Leto's son, Zeus's child [Apollo], I will never forget you in starting or ending [my song] []

Conjugation

Derived terms

Descendants

References


Greek

Etymology

Inherited from Ancient Greek λανθάνω (lanthánō).

Verb

λανθάνω (lantháno) (past —) found only in the present tense

  1. be latent, be dormant, be underlying

Conjugation

This verb needs an inflection-table template.