впечатление
Appearance
Bulgarian
[edit]Etymology
[edit]Borrowed from Russian впечатле́ние (vpečatlénije), itself a calque of the German Eindruck calqued from French impression.
Pronunciation
[edit]- IPA(key): [fpɛt͡ʃɐˈtlɛniɛ]
Audio (Standard Bulgarian): (file) - Rhymes: -ɛniɛ
- Syllabification(key): впе‧ча‧тле‧ни‧е
- Hyphenation(key): впе‧чат‧ле‧ние
Noun
[edit]впечатле́ние • (vpečatlénie) n
Declension
[edit]| singular | plural | |
|---|---|---|
| indefinite | впечатле́ние vpečatlénie |
впечатле́ния vpečatlénija |
| definite | впечатле́нието vpečatlénieto |
впечатле́нията vpečatlénijata |
References
[edit]- “впечатление”, in Речник на българския език [Dictionary of the Bulgarian Language] (in Bulgarian), Sofia: Bulgarian Academy of Sciences, 2014
- “впечатление”, in Речник на българския език [Dictionary of the Bulgarian Language] (in Bulgarian), Chitanka, 2010
Russian
[edit]Etymology
[edit]Calque of German Eindruck, which in turn is a calque of French impression. By surface analysis, впечатли́ть (vpečatlítʹ) + -е́ние (-énije).
Pronunciation
[edit]Noun
[edit]впечатле́ние • (vpečatlénije) n inan (genitive впечатле́ния, nominative plural впечатле́ния, genitive plural впечатле́ний)
- impression
- У меня́ впечатле́ние, что они́ влюби́лись в друг дру́га.
- U menjá vpečatlénije, što oní vljubílisʹ v drug drúga.
- I'm under the impression that they've fallen in love with each other.
- 1877, Лев Толстой [Leo Tolstoy], “Часть I. Глава XXXI”, in Анна Каренина; English translation from Constance Garnett, transl., Anna Karenina, 1901:
- Он чу́вствовал себя́ царём не потому́, чтоб он ве́рил, что произвёл впечатле́ние на А́нну, он ещё не ве́рил э́тому, — но потому́, что впечатле́ние, кото́рое она́ произвела́ на него́, дава́ло ему́ сча́стье и го́рдость.
- On čúvstvoval sebjá carjóm ne potomú, štob on véril, što proizvjól vpečatlénije na Ánnu, on ješčó ne véril étomu, — no potomú, što vpečatlénije, kotóroje oná proizvelá na nevó, daválo jemú sčástʹje i górdostʹ.
- He felt himself a king, not because he believed that he had made an impression on Anna—he did not yet believe that,—but because the impression she had made on him gave him happiness and pride.
Declension
[edit]Declension of впечатле́ние (inan neut-form i-stem accent-a)
| singular | plural | |
|---|---|---|
| nominative | впечатле́ние vpečatlénije |
впечатле́ния vpečatlénija |
| genitive | впечатле́ния vpečatlénija |
впечатле́ний vpečatlénij |
| dative | впечатле́нию vpečatléniju |
впечатле́ниям vpečatlénijam |
| accusative | впечатле́ние vpečatlénije |
впечатле́ния vpečatlénija |
| instrumental | впечатле́нием vpečatlénijem |
впечатле́ниями vpečatlénijami |
| prepositional | впечатле́нии vpečatlénii |
впечатле́ниях vpečatlénijax |
Related terms
[edit]- восприя́тие (vosprijátije)
Categories:
- Bulgarian terms borrowed from Russian
- Bulgarian terms derived from Russian
- Bulgarian terms borrowed from German
- Bulgarian terms derived from German
- Bulgarian terms borrowed from French
- Bulgarian terms derived from French
- Bulgarian 5-syllable words
- Bulgarian terms with IPA pronunciation
- Bulgarian terms with audio pronunciation
- Rhymes:Bulgarian/ɛniɛ
- Rhymes:Bulgarian/ɛniɛ/5 syllables
- Bulgarian lemmas
- Bulgarian nouns
- Bulgarian neuter nouns
- Russian terms calqued from German
- Russian terms derived from German
- Russian terms calqued from French
- Russian terms derived from French
- Russian terms suffixed with -ение
- Russian 5-syllable words
- Russian terms with IPA pronunciation
- Russian terms with audio pronunciation
- Russian lemmas
- Russian nouns
- Russian neuter nouns
- Russian inanimate nouns
- Russian terms with usage examples
- Russian terms with quotations
- Russian i-stem neuter-form nouns
- Russian i-stem neuter-form accent-a nouns
- Russian nouns with accent pattern a