хамса

Definition from Wiktionary, the free dictionary
Jump to navigation Jump to search

Russian[edit]

Alternative forms[edit]

Etymology[edit]

In the two main forms well a Ottoman Turkish form reflected in today’s Turkish hamsa, kamsa, which is in Istanbulite hamsi / خمسی‎, Standard Azerbaijani xəmsi, xəmsə. The palatalized variant has been assumed by Vasmer as more original, though it generally surface not, perhaps because a palatalized affricate is perceived as a tongue-twister and resolved to a hard affricative as well known with the reflexive pronominal suffix -ся (-sja), so he derived from Greek χαμψιά (champsiá), χαψιά (chapsiá), the plural of its name χαμψί (champsí), χαψί (chapsí), which is also possible considering that the Ottoman fishing activities at the Bosporus were largely a Greek business.
Compare the forms in Abkhaz ақамашьи́а (akamaš̍ía), akamşia, ahamsa, Laz kopsia, kapça, kapçia, kapşia, Mingrelian ხამსა (xamsa), ხამცა (xamca), ხამუცია (xamucia), Georgian ქაფშია (kapšia).

Pronunciation[edit]

Noun[edit]

хамса́ (xamsáf anim (genitive хамсы́, uncountable)

  1. European anchovy, Azov anchovy (small saltwater fish)
    • 1857 August 8, К. Ѳ. Ҟесслер, “Рыбный базаръ въ ОдессѢ. (Окончаніе)”, in Вѣстникъ естественныхъ наукъ, издаваемый императорскимъ московскимъ обществомъ испытателей природа., number 15, Moscow, column 458:
      Встрѣчается въ Черномъ морѣ и четвертая рыба изъ семейства сельдевидныхъ анчоусъ или по гречески хамса (Engraulis encrasicholus L.), но реже другихъ и потому не имѣетъ здѣсь такой важности, какъ въ нѣкоторыхъ мѣстахъ Средиземнаго моря и Атлантическаго океана. Анчоусъ отличается отъ другихъ сельдевидныхъ рыбъ, между прочимъ, узкою, прямою верхнею челюстью и недостаткомъ зубнообразныхъ чешуй на брюхѣ; онъ достигается въ Черномъ морѢ роста 6 или 7 дюймовъ.
      Vstrěčajetsja v Černom morě i četvertaja ryba iz semejstva selʹdevidnyx ančous ili po grečeski xamsa (Engraulis encrasicholus L.), no reže drugix i potomu ne imějet zděsʹ takoj važnosti, kak v někotoryx městax Sredizemnago morja i Atlantičeskago okeana. Ančous otličajetsja ot drugix selʹdevidnyx ryb, meždu pročim, uzkoju, prjamoju verxneju čeljustʹju i nedostatkom zubnoobraznyx češuj na brjuxě; on dostigajetsja v Černom morĚ rosta 6 ili 7 djujmov.
      (please add an English translation of this quote)
    • 1893 April 23, вѢстник финансовъ, промышленности и торговли, volume Tenth year, 2th volume thereof, number 15, Sankt-Peterburg: Типографія Министерства Финансовъ, page 60:
      Черноморскій бассейн, къ составу коего относятъ море, Днѣпръ, Бугъ и Днѣстръ, по размѣрамъ улова занимается одно изъ послѣднихъ мѣстъ. Въ немъ ловится почти исключительно черная рыба, главнымъ образомъ скумбрія, кефаль, хамса, камбала и султанка, красная попадается въ весьмя незначительномъ количествѣ. Выловленная рыба потребляется главнымъ образомъ на мѣстѣ и ближайшихъ раіонахъ. Данныя о количествѣ ловимой въ Черномъ морѣ рыбы весьма скудны; г. Данилевскимъ въ 60-хъ гг. общій уловъ рыбы здѢсь опрѣделенъ въ 100 т. ц. Въ новѣйшее время уловъ рыбы значительно больше. Такъ, въ раіонѣ севастопольскаго градоначальства, т.е. на протяженіи 35 вер. по берегу моря, въ 1888 г., по показаніямъ рыбопромышленниковъ, было поймано рыбы на 175 т. р. Большая часть ея потреблена на мѣстѣ, меньшая вывезена за предѣлы раіона.
      Černomorskij bassejn, k sostavu kojevo otnosjat more, Dněpr, Bug i Dněstr, po razměram ulova zanimajetsja odno iz poslědnix měst. V nem lovitsja počti isključitelʹno černaja ryba, glavnym obrazom skumbrija, kefalʹ, xamsa, kambala i sultanka, krasnaja popadajetsja v vesʹmja neznačitelʹnom količestvě. Vylovlennaja ryba potrebljajetsja glavnym obrazom na městě i bližajšix raionax. Dannyja o količestvě lovimoj v Černom morě ryby vesʹma skudny; g. Danilevskim v 60-x gg. obščij ulov ryby zdĚsʹ oprědelen v 100 t. c. V novějšeje vremja ulov ryby značitelʹno bolʹše. Tak, v raioně sevastopolʹskago gradonačalʹstva, t.je. na protjaženii 35 ver. po beregu morja, v 1888 g., po pokazanijam rybopromyšlennikov, bylo pojmano ryby na 175 t. r. Bolʹšaja častʹ jeja potreblena na městě, menʹšaja vyvezena za preděly raiona.
      (please add an English translation of this quote)

Declension[edit]

References[edit]

  • Vasmer, Max (1909) Греко-славянскіе этюды. III. Греческія заимствованія въ русскомъ языкѣ (Сборникъ Отдѣленія русскаго языка и словесности Императорской Академіи наукъ; LXXXVI, № 1)‎[1] (in Russian), Saint Petersburg: Imperial Academy of Sciences, page 79
  • Vasmer, Max (1964–1973) , “камса́”, in Etimologičeskij slovarʹ russkovo jazyka [Etymological Dictionary of the Russian Language] (in Russian), translated from German and supplemented by Oleg Trubačóv, Moscow: Progress