ատեան
Old Armenian
[edit]Etymology
[edit]The origin is uncertain.
Traditionally considered an inheritance from Proto-Indo-European *sed- (“to sit”) and cognate with Latin solium (“throne, seat”), Old Irish suide (“seat”), but the vocalism is irregular. A sense development “session, sitting, meeting of an assembly; assembly” → “place and time of such an assembly” → “time in general” is assumed; compare Persian گاه (gâh, “time; place”).[1][2][3][4][5][6]
But more likely a Semitic borrowing, Akkadian 𒄩𒁲𒀀𒉏 (adiānum, “fixed date”), which has also reached Arabic عِدّان (ʕiddān, “a time something is set; a place of remaining”), a relation already made by D. H. Müller.[7] The borrowing would have to be very old due to the *d → տ (t) sound shift, as in պարտէզ (partēz).
Bad Iranian etymologies have also been proposed.[8][9][10][11][12]
Noun
[edit]ատեան • (atean)
- assembly, council; assembly of judges, tribunal; session of an assembly
- յատեան մատնել ― yatean matnel ― to call before a tribunal or council
- գումարել զատեան ― gumarel zatean ― to convoke, to call together an assembly
- assembly hall, court hall
- tribunal, seat
- trial before a court
- the space in front of the sanctuary in temples
- time
- ատեան հողմոյ ― atean hołmoy ― time when the wind blows
- յատենի ― yateni ― right on time
Declension
[edit]singular | plural | ||
---|---|---|---|
nominative | ատեան (atean) | ատեանք (ateankʻ) | |
genitive | ատենի (ateni) | ատենից (atenicʻ) | |
dative | ատենի (ateni) | ատենից (atenicʻ) | |
accusative | ատեան (atean) | ատեանս (ateans) | |
ablative | ատենէ (atenē) | ատենից (atenicʻ) | |
instrumental | ատենիւ (ateniw) | ատենիւք (ateniwkʻ) | |
locative | ատենի (ateni) | ատեանս (ateans) | |
a singular instrumental ատենաւ (atenaw) is once attested |
Derived terms
[edit]- ատենաբանեմ (atenabanem)
- ատենաբար (atenabar)
- ատենագրութիւն (atenagrutʻiwn)
- ատենադպիր (atenadpir)
- ատենախօս (atenaxōs)
- ատենախօսութիւն (atenaxōsutʻiwn)
- ատենակալ (atenakal)
- ատենական (atenakan)
- ատենակից (atenakicʻ)
- ատենահաս (atenahas)
- ատենահրաշ (atenahraš)
- ատենապետ (atenapet)
- ատենատեղի (atenatełi)
- ատենատուն (atenatun)
- ատենաքարշ (atenakʻarš)
- ատենընտիր (atenəntir)
- հանդիսատեան (handisatean)
Descendants
[edit]References
[edit]- ^ Meillet, Antoine (1894) “Notes arméniennes”, in Mémoires de la Société de Linguistique de Paris (in French), volume 8, page 154 of 153–165
- ^ Hübschmann, Heinrich (1899) “Hübschmann H.: Armenische Grammatik. I. Theil. Armenische Etymologie. II. Abteilung. Die syrischen und griechischen Lehnwörter im Altarmenischen und die echtarmenischen Wörter”, in Indogermanische Forschungen. Anzeiger für indogermanische Sprach- und Altertumskunde. Beiblatt zu den Indogermanischen Forschungen (in German), volume 10, page 47 of 41–50
- ^ Pedersen, Holger (1900) “Wie viel laute gab es im Indogermanischen?”, in Zeitschrift für vergleichende Sprachforschung auf dem Gebiete der Indogermanischen Sprachen[1] (in German), volume 36, number 1, page 98
- ^ Ačaṙean, Hračʻeay (1971) “ատեան”, in Hayerēn armatakan baṙaran (in Armenian), 2nd edition, a reprint of the original 1926–1935 seven-volume edition, volume I, Yerevan: University Press, pages 286–287
- ^ Ačaṙyan, Hračʻya (1940) Hayocʻ lezvi patmutʻyun (in Armenian), volume I, Yerevan: University Press, pages 38–39
- ^ Morani, Moreno (1994) “Sui casi di ie. *o > arm. a”, in P. Cipriano, P. Di Giovine, M. Mancini, editors, Miscellanea di studi linguistici in onore di Walter Belardi. I: Linguistica indoeuropea e non indoeuropea (in Italian), Roma: Il calamo, page 395
- ^ Bittner, Maximilian (1901) “Kleine Mittheilungen”, in Wiener Zeitschrift für die Kunde des Morgenlandes (in German), volume 15, page 411 of 409–411
- ^ Müller, Friedrich (1893) “Pahlawi-, neupersische und armenische Etymologien”, in Wiener Zeitschrift für die Kunde des Morgenlandes[2] (in German), volume 7, page 376
- ^ Müller, Friedrich (1896) “Neupersische und armenische Etymologien”, in Wiener Zeitschrift für die Kunde des Morgenlandes (in German), volume 10, page 273 of 270–280
- ^ Perixanjan, A. G. (1973) Сасанидский судебник (Mātakdān ī hazār dātastān)[3] (in Russian), Yerevan: Academy Press, page 442
- ^ Gippert, Jost (1993) Iranica Armeno-Iberica: Studien zu den iranischen Lehnwörtern im Armenischen und Georgischen (Österreichische Akademie der Wissenschaften. Philosophisch-historische Klasse. Sitzungsberichte; 606. Veröffentlichungen der Kommission für Iranistik; 26)[4] (in German), volume I, Vienna: Verlag der Österreichischen Akademie der Wissenschaften, pages 24–25
- ^ Olsen, Birgit Anette (1999) The noun in Biblical Armenian: origin and word-formation: with special emphasis on the Indo-European heritage (Trends in linguistics. Studies and monographs; 119), Berlin, New York: Mouton de Gruyter, page xl
Further reading
[edit]- Awetikʻean, G., Siwrmēlean, X., Awgerean, M. (1836–1837) “ատեան”, in Nor baṙgirkʻ haykazean lezui (in Old Armenian), Venice: S. Lazarus Armenian Academy
- J̌ahukyan, Geworg (2010) “ատեան”, in Vahan Sargsyan, editor, Hayeren stugabanakan baṙaran (in Armenian), Yerevan: Asoghik, page 82a
- Olsen, Birgit Anette (1999) The noun in Biblical Armenian: origin and word-formation: with special emphasis on the Indo-European heritage (Trends in linguistics. Studies and monographs; 119), Berlin, New York: Mouton de Gruyter, page 959
- Petrosean, Matatʻeay (1879) “ատեան”, in Nor Baṙagirkʻ Hay-Angliarēn, Venice: S. Lazarus Armenian Academy