הנה

From Wiktionary, the free dictionary
Archived revision by WingerBot (talk | contribs) as of 06:27, 10 October 2019.
Jump to navigation Jump to search

Hebrew

Etymology 1

Pronoun

הֵנָּה (hénaf pl

  1. (rare, archaic) Alternative form of הֵן (hen): them; a feminine plural standalone (subject) pronoun.
See also

Etymology 2

Adverb

הֵנָּה (héna)

  1. Hither, (to) here, over (to) here.
Synonyms
  • (hither): לכאן (l'khán, to here), לפה (l'fó, to here)

Etymology 3

Cognate to Arabic إِنَّ (ʔinna, indeed).[1][2]

Particle

הִנֵּה (hiné)

  1. Here is, here’s.
  2. Lo, behold.
    • Tanach, Genesis 48:1:
      (please add the primary text of this quotation)
      KJV
      Lua error in Module:debug at line 160: 't' parameter has been renamed to 'tsrc'
      וַיְהִי אַחֲרֵי הַדְּבָרִים הָאֵלֶּה וַיֹּאמֶר לְיוֹסֵף הִנֵּה אָבִיךָ חֹלֶה וַיִּקַּח אֶת שְׁנֵי בָנָיו עִמּוֹ אֶת־מְנַשֶּׁה וְאֶת־אֶפְרָיִם׃
      Vay'hí akharéi had'varím ha'éle vayómer l'yoséf hiné avíkha kholé vayikákh et sh'néi vanáv imó et-m'nashé v'et-efráyim.
      And it came to pass after these things, that one told Joseph, Behold, thy father is sick: and he took with him his two sons, Manasseh and Ephraim.
  3. Used as a copula.
Usage notes
  • Different sources disagree on the part of speech of this word; "preposition" is fairly typical, but does not adequately explain all modern uses.
Inflection

Etymology 4

Verb

הִנָּה (hiná) third-singular masculine past (pi'el construction)

  1. defective spelling of הינה.

References

  1. ^ 2001, Edward Lipiński, Semitic Languages: Outline of a Comparative Grammar, page 482: One of the oldest and most important presentatives is *han, attested in Palaeosyrian and in Old Akkadian en-ma, later umma by assimilation. It is found in Ugaritic (hn), in Old Canaanite (a-nu, a-nu-ú, an-nu, an-nu-ú), in Hebrew (hinnē), in Arabic (ʾinna), In Ge'ez (ʾən-ka); e.g. Arabic ʾinna llāha ʾalā kulli šayʾin qadīrun, "behold, God has power over everything". It should be identified with the West Semitic article han-, but carefully distinguished from the conditional particle hnʾn.
  2. ^ 1997, Robert Hetzron, The Semitic Languages, page 201: The [Arabic] particle ʾinna, etymologically cognate to Hebrew hen, hinne: "behold", emphasizes that the speaker's utterance is true.