Jump to content

どきどき

From Wiktionary, the free dictionary
See also: ときどき

Japanese

[edit]
Alternative spellings
悸々 (rare)
動悸動悸 (rare)
動悸々々 (rare)
恟々 (rare)
dkdk (text messaging)

Etymology

[edit]

Reduplication of onomatopoeic root どき (doki), unattested in isolation. Reduplicated form どきどき (dokidoki) first attested in 1700.[1]

Similar, but apparently unrelated, to Sino-Japanese term 動悸 (dōki, heartbeat; palpitation). That term is not attested until 1721.[2]

Pronunciation

[edit]
  • (Tokyo) きどき [dóꜜkìdòkì] (Atamadaka – [1])[3][4]
  • IPA(key): [do̞kʲido̞kʲi]
  • Audio:(file)
  • Tokyo pitch accent of conjugated forms of どきどきする
Plain どきどきする きどき・す [dóꜜkìdòkì sùrú]
Conjunctive どきどきして きどき・し [dóꜜkìdòkì shìté]
Perfective どきどきした きどき・し [dóꜜkìdòkì shìtá]
Negative どきどきしない きどき・しない [dóꜜkìdòkì shìnáí]
Negative perfective どきどきしなかった きどき・しかった [dóꜜkìdòkì shìnáꜜkàttà]
Hypothetical conditional どきどきすれば きどき・す [dóꜜkìdòkì sùréꜜbà]
Past conditional どきどきしたら きどき・し [dóꜜkìdòkì shìtáꜜrà]
Imperative どきどきしろ
どきどきせよ
きどき・し
きどき・
[dóꜜkìdòkì shìró]
[dóꜜkìdòkì séꜜyò]
Volitional どきどきしよう きどき・し [dóꜜkìdòkì shìyóꜜò]
Desiderative どきどきしたい きどき・したい [dóꜜkìdòkì shìtáí]
Formal どきどきします きどき・し [dóꜜkìdòkì shìmáꜜsù]
Formal negative どきどきしません きどき・しませ [dóꜜkìdòkì shìmáséꜜǹ]
Formal volitional どきどきしましょう きどき・しましょ [dóꜜkìdòkì shìmáshóꜜò]
Formal perfective どきどきしました きどき・しした [dóꜜkìdòkì shìmáꜜshìtà]
Continuative どきどきし
どきどきしに
きどき・し
きどき・し
[dóꜜkìdòkì shì]
[dóꜜkìdòkì shì ní]
Negative continuative どきどきせず
どきどきせずに
きどき・
きどき・ずに
[dóꜜkìdòkì séꜜzù]
[dóꜜkìdòkì séꜜzù nì]
Passive どきどきされる きどき・される [dóꜜkìdòkì sàrérú]
Causative どきどきさせる
どきどきさす
きどき・させる
きどき・さ
[dóꜜkìdòkì sàsérú]
[dóꜜkìdòkì sàsú]
Potential どきどきできる きどき・で [dóꜜkìdòkì dèkíꜜrù]

Adverb

[edit]

どきどき or ドキドキ (dokidoki (optionally as どきどき (dokidoki to))

  1. (onomatopoeia) with a racing heart

Verb

[edit]

どきどきする or ドキドキする (dokidoki surusuru (stem どきどき (dokidoki shi), past どきどきした (dokidoki shita))

  1. (of a heart) to pound
    • 2000 July 18, Inokuma, Shinobu, “PART(パート)10(じゅう) ダイエット・ラヴ((こう)(へん) [Part 10: Diet Love (Last Chapter)]”, in SALAD(サラダ) DAYS(デイズ) [SALAD DAYS], volume 10 (fiction), Tokyo: Shogakukan, →ISBN, page 182:
      ドキドキしていた。あの(とき)みたいに…いや、あの(とき)よりもずっと……ドキドキしていた
      Dokidoki shite ita. Ano toki mitai ni… Iya, ano toki yori mo zutto…… dokidoki shite ita.
      My heart was pounding. Just like that time... No, it was pounding... much harder.
    • 1955, 広津柳浪, 昇降場:
      (いま)(おも)()しても(むね)()()()()しますの。()して(わか)()さんの(よろこ)(よう)ッてありませんでした。
      Ima omoidashite mo mune ga dokidoki shimasu no. Mashite Wakako-san no yorokobiyō tte arimasen deshita.
      Even as I think back on it now, my heart is racing; not to mention how absolutely ecstatic Wakako was.

Conjugation

[edit]
Conjugation of "どきどきする" (See Appendix:Japanese verbs)
Katsuyōkei ("stem forms")
Mizenkei ("imperfective") どきどきし dokidoki shi
Ren’yōkei ("continuative") どきどきし dokidoki shi
Shūshikei ("terminal") どきどきする dokidoki suru
Rentaikei ("attributive") どきどきする dokidoki suru
Kateikei ("hypothetical") どきどきすれ dokidoki sure
Meireikei ("imperative") どきどきせよ¹
どきどきしろ²
dokidoki seyo¹
dokidoki shiro²
Key constructions
Passive どきどきされる dokidoki sareru
Causative どきどきさせる
どきどきさす
dokidoki saseru
dokidoki sasu
Potential どきどきできる dokidoki dekiru
Volitional どきどきしよう dokidoki shiyō
Negative どきどきしない dokidoki shinai
Negative continuative どきどきせず dokidoki sezu
Formal どきどきします dokidoki shimasu
Perfective どきどきした dokidoki shita
Conjunctive どきどきして dokidoki shite
Hypothetical conditional どきどきすれば dokidoki sureba

¹ Written imperative
² Spoken imperative

[edit]

See also

[edit]

References

[edit]
  1. ^ どきどき”, in 日本国語大辞典 [Nihon Kokugo Daijiten]‎[1] (in Japanese), concise edition, Tokyo: Shogakukan, 2006
  2. ^ 動悸・動気”, in 日本国語大辞典 [Nihon Kokugo Daijiten]‎[2] (in Japanese), concise edition, Tokyo: Shogakukan, 2006
  3. ^ Matsumura, Akira, editor (2006), 大辞林 [Daijirin] (in Japanese), Third edition, Tokyo: Sanseidō, →ISBN
  4. ^ NHK Broadcasting Culture Research Institute, editor (1998), NHK日本語発音アクセント辞典 [NHK Japanese Pronunciation Accent Dictionary] (in Japanese), Tokyo: NHK Publishing, Inc., →ISBN