五羊城
Chinese
five sheeps or goats | (walled) city | ||
---|---|---|---|
simp. and trad. (五羊城) |
五羊 | 城 |
Etymology
From the 5 sheep or goats supposedly ridden by the Taoist immortals who visited Guangzhou at its founding and introduced the cultivation of rice to its people. Their mounts were said to have turned into the five stones once preserved in the city's Temple of the Five Immortals.
Pronunciation
- Mandarin
- (Standard Chinese)+
- Hanyu Pinyin:
- Zhuyin: ㄨˇ ㄧㄤˊ ㄔㄥˊ
- Tongyong Pinyin: Wǔyángchéng
- Wade–Giles: Wu3-yang2-chʻêng2
- Yale: Wǔ-yáng-chéng
- Gwoyeu Romatzyh: Wuuyangcherng
- Palladius: Уянчэн (Ujančɛn)
- Sinological IPA (key): /u²¹⁴⁻²¹ jɑŋ³⁵ ʈ͡ʂʰɤŋ³⁵/
- (Standard Chinese)+
- Cantonese
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)+
- Jyutping: ng5 joeng4 sing4
- Yale: ńgh yèuhng sìhng
- Cantonese Pinyin: ng5 joeng4 sing4
- Guangdong Romanization: ng5 yêng4 xing4
- Sinological IPA (key): /ŋ̍¹³ jœːŋ²¹ sɪŋ²¹/
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)+
Proper noun
(deprecated template usage) 五羊城