以卵擊石
Jump to navigation
Jump to search
Chinese
[edit]to use; according to; so as to to use; according to; so as to; in order to; by; with; because; Israel (abbrev.) |
ovum | to hit; to strike; to break | rock; stone; 10 pecks | ||
---|---|---|---|---|---|
trad. (以卵擊石) | 以 | 卵 | 擊 | 石 | |
simp. (以卵击石) | 以 | 卵 | 击 | 石 | |
Literally: “to strike a rock with an egg”. |
Pronunciation
[edit]- Mandarin
- (Standard Chinese)+
- Hanyu Pinyin:
- Zhuyin: ㄧˇ ㄌㄨㄢˇ ㄐㄧˊ ㄕˊ
- Tongyong Pinyin: yǐluǎnjíshíh
- Wade–Giles: i3-luan3-chi2-shih2
- Yale: yǐ-lwǎn-jí-shŕ
- Gwoyeu Romatzyh: yiiloanjyishyr
- Palladius: илуаньцзиши (iluanʹcziši)
- Sinological IPA (key): /i²¹⁴⁻³⁵ lu̯än²¹⁴⁻²¹ t͡ɕi³⁵ ʂʐ̩³⁵/
- (Standard Chinese)+
- Cantonese
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)+
- Jyutping: ji5 leon2 gik1 sek6
- Yale: yíh léun gīk sehk
- Cantonese Pinyin: ji5 loen2 gik7 sek9
- Guangdong Romanization: yi5 lên2 gig1 ség6
- Sinological IPA (key): /jiː¹³ lɵn³⁵ kɪk̚⁵ sɛːk̚²/
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)+
Idiom
[edit]以卵擊石
- to overestimate one's capabilities or to attack a stronger opponent as the weaker side which is sure to end in failure