Jump to content

仮借

From Wiktionary, the free dictionary

Japanese

[edit]

Etymology 1

[edit]
    Kanji in this term

    Grade: 5
    しゃ
    Grade: 4
    kan'on on'yomi
    Alternative spelling
    假借 (kyūjitai)

    Ultimately from Middle Chinese 假借 (MC kaeX|kaeH tsjaeH|tsjek). First attested in Japanese in the 1470s.[1]

    Originally referred to "mercy, allowance, indulgence". This sense slowly shifted to the kashaku reading starting from the early 1600s.[1]

    The "phonetic loan" sense may be a relatively newer orthographic borrowing from Chinese 假借. First attested in Japanese in 1791.[1]

    Pronunciation

    [edit]

    Noun

    [edit]

    ()(しゃ) (kashaかしや (kasya)?

    1. [from 1791] (Chinese character classification) phonetic loan (one of the six types, (りく)(しょ) (rikusho), of Chinese characters or kanji)
      As an example, the character (dòu) in Chinese was initially an illustration of a container on legs. This was later borrowed to spell the homophonic word for bean.[1][4] Another example is the character (ér), originally an illustration of a beard, and later used to spell the homophonic word for and, and then.[3]
    2. [from 1470s] (archaic) mercy, allowance, indulgence: the deliberate overlooking of another's faults or transgressions

    See also

    [edit]

    Etymology 2

    [edit]
      Kanji in this term

      Grade: 5
      しゃく
      Grade: 4
      kan'on goon
      Alternative spelling
      假借 (kyūjitai)

      Ultimately from Middle Chinese 假借 (MC kaeX|kaeH tsjaeH|tsjek). First attested in Japanese with this kashaku reading in the early 1600s, as a shift from the older kasha reading.[1]

      Pronunciation

      [edit]

      Noun

      [edit]

      ()(しゃく) (kashakuかしやく (kasyaku)?

      1. [from early 1600s] mercy, allowance, indulgence: the deliberate overlooking of another's faults or transgressions
      Usage notes
      [edit]

      In modern usage, often used in negative constructions.[1]

      Derived terms
      [edit]

      Verb

      [edit]

      ()(しゃく)する (kashaku suruかしやく (kasyaku)?suru (stem ()(しゃく) (kashaku shi), past ()(しゃく)した (kashaku shita))

      1. [from early 1600s] to show mercy, to allow, to indulge, to countenance, to tolerate: to deliberately overlook another's faults or transgressions
      Usage notes
      [edit]

      In modern usage, often used in negative constructions.[1]

      Conjugation
      [edit]
      Conjugation of "仮借する" (See Appendix:Japanese verbs)
      Katsuyōkei ("stem forms")
      Mizenkei ("imperfective") 仮借し かしゃくし kashaku shi
      Ren’yōkei ("continuative") 仮借し かしゃくし kashaku shi
      Shūshikei ("terminal") 仮借する かしゃくする kashaku suru
      Rentaikei ("attributive") 仮借する かしゃくする kashaku suru
      Kateikei ("hypothetical") 仮借すれ かしゃくすれ kashaku sure
      Meireikei ("imperative") 仮借せよ¹
      仮借しろ²
      かしゃくせよ¹
      かしゃくしろ²
      kashaku seyo¹
      kashaku shiro²
      Key constructions
      Passive 仮借される かしゃくされる kashaku sareru
      Causative 仮借させる
      仮借さす
      かしゃくさせる
      かしゃくさす
      kashaku saseru
      kashaku sasu
      Potential 仮借できる かしゃくできる kashaku dekiru
      Volitional 仮借しよう かしゃくしよう kashaku shiyō
      Negative 仮借しない かしゃくしない kashaku shinai
      Negative continuative 仮借せず かしゃくせず kashaku sezu
      Formal 仮借します かしゃくします kashaku shimasu
      Perfective 仮借した かしゃくした kashaku shita
      Conjunctive 仮借して かしゃくして kashaku shite
      Hypothetical conditional 仮借すれば かしゃくすれば kashaku sureba

      ¹ Written imperative
      ² Spoken imperative

      References

      [edit]
      1. 1.0 1.1 1.2 1.3 1.4 1.5 1.6 仮借”, in 日本国語大辞典 [Nihon Kokugo Daijiten]‎[1] (in Japanese), concise edition, Tokyo: Shogakukan, 2006
      2. 2.0 2.1 Matsumura, Akira, editor (2006), 大辞林 [Daijirin] (in Japanese), Third edition, Tokyo: Sanseidō, →ISBN
      3. 3.0 3.1 3.2 Kindaichi, Kyōsuke et al., editors (1997), 新明解国語辞典 [Shin Meikai Kokugo Jiten] (in Japanese), Fifth edition, Tokyo: Sanseidō, →ISBN
      4. ^ 仮借”, in デジタル大辞泉 [Digital Daijisen]‎[2] (in Japanese), Tōkyō: Shogakukan, updated roughly every four months