入鄉隨俗
See also: 入乡随俗
Chinese
to enter | country; village | to follow; to comply with; to allow to follow; to comply with; to allow; surname |
vulgar | ||
---|---|---|---|---|---|
trad. (入鄉隨俗) | 入 | 鄉 | 隨 | 俗 | |
simp. (入乡随俗) | 入 | 乡 | 随 | 俗 | |
Literally: “when entering a village, follow the customs”. |
Pronunciation
- Mandarin
- Cantonese (Jyutping): jap6 hoeng1 ceoi4 zuk6
- Southern Min (Hokkien, POJ): li̍p-hiong-sûi-sio̍k / ji̍p-hiong-sûi-sio̍k
- Mandarin
- (Standard Chinese)+
- Hanyu Pinyin:
- Zhuyin: ㄖㄨˋ ㄒㄧㄤ ㄙㄨㄟˊ ㄙㄨˊ
- Tongyong Pinyin: rùsiangsuéisú
- Wade–Giles: ju4-hsiang1-sui2-su2
- Yale: rù-syāng-swéi-sú
- Gwoyeu Romatzyh: ruhshiangsweiswu
- Palladius: жусянсуйсу (žusjansujsu)
- Sinological IPA (key): /ʐu⁵¹ ɕi̯ɑŋ⁵⁵ su̯eɪ̯³⁵ su³⁵/
- (Standard Chinese)+
- Cantonese
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)+
- Jyutping: jap6 hoeng1 ceoi4 zuk6
- Yale: yahp hēung chèuih juhk
- Cantonese Pinyin: jap9 hoeng1 tsoey4 dzuk9
- Guangdong Romanization: yeb6 hêng1 cêu4 zug6
- Sinological IPA (key): /jɐp̚² hœːŋ⁵⁵ t͡sʰɵy̯²¹ t͡sʊk̚²/
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)+
- Southern Min
- (Hokkien: Xiamen, Taipei)
- Pe̍h-ōe-jī: li̍p-hiong-sûi-sio̍k
- Tâi-lô: li̍p-hiong-suî-sio̍k
- Phofsit Daibuun: libhiongsuisiok
- IPA (Taipei): /lip̚⁴⁻³² hiɔŋ⁴⁴⁻³³ sui²⁴⁻¹¹ siɔk̚⁴/
- IPA (Xiamen): /lip̚⁴⁻³² hiɔŋ⁴⁴⁻²² sui²⁴⁻²² siɔk̚⁴/
- (Hokkien: Kaohsiung)
- Pe̍h-ōe-jī: ji̍p-hiong-sûi-sio̍k
- Tâi-lô: ji̍p-hiong-suî-sio̍k
- Phofsit Daibuun: jibhiongsuisiok
- IPA (Kaohsiung): /zip̚⁴⁻³² hiɔŋ⁴⁴⁻³³ sui²³⁻³³ siɔk̚⁴/
- (Hokkien: Xiamen, Taipei)
Idiom
(deprecated template usage) 入鄉隨俗
Synonyms
See also
- (Vietnamese) nhập gia tùy tục, nhập gia tùy tục, nhập giang tùy khúc