千金の裘は一狐の腋に非ず

From Wiktionary, the free dictionary
Archived revision by Nibiko (talk | contribs) as of 11:44, 30 December 2014.
(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)
Jump to navigation Jump to search

Japanese

Kanji in this term
せん
Grade: 1
きん
Grade: 1
きゅう
Hyōgai
いつ > いっ
Grade: 1

Hyōgai
えき
Hyōgai
あら
Grade: 5

Etymology

From (deprecated template usage) [etyl] Literary Chinese. Literally "an expensive fur garment is not done with the armpit of one fox". From 史記, where it appears as "千金之裘,非一狐之腋".

Proverb

(せん)(きん)(きゅう)(いっ)()(えき)(あら) (senkin no kyū wa ikko no eki ni arazu

  1. To accomplish the governing of a country requires multiple great men.