弔慰金
Jump to navigation
Jump to search
Japanese[edit]
Kanji in this term | ||
---|---|---|
弔 | 慰 | 金 |
ちょう Grade: S |
い Grade: S |
きん Grade: 1 |
on’yomi | kan’on |
Etymology[edit]
Compound of 弔慰 (chōi, “condolence”) + 金 (kin, “money”).
Pronunciation[edit]
- (Tokyo) ちょーいきん [chòóíkíń] (Heiban – [0])[1][2]
- (Tokyo) ちょーいきん [chòóíꜜkìǹ] (Nakadaka – [3])[1]
- IPA(key): [t͡ɕo̞ːikʲĩɴ]
Noun[edit]
弔慰金 • (chōikin) ←てうゐきん (tewikin)?
References[edit]
- ↑ 1.0 1.1 Yamada, Tadao et al., editors (2011), 新明解国語辞典 [Shin Meikai Kokugo Jiten] (in Japanese), Seventh edition, Tōkyō: Sanseidō, →ISBN
- ^ Matsumura, Akira, editor (2006), 大辞林 [Daijirin] (in Japanese), Third edition, Tōkyō: Sanseidō, →ISBN
Korean[edit]
Hanja in this term | ||
---|---|---|
弔 | 慰 | 金 |
Noun[edit]
弔慰金 • (jowigeum) (hangeul 조위금)
- Hanja form? of 조위금 (“condolence money”).
Categories:
- Japanese terms spelled with 弔 read as ちょう
- Japanese terms spelled with 慰 read as い
- Japanese terms spelled with 金 read as きん
- Japanese terms read with on'yomi
- Japanese compound terms
- Japanese terms with IPA pronunciation
- Japanese lemmas
- Japanese nouns
- Japanese terms historically spelled with ゐ
- Japanese terms spelled with secondary school kanji
- Japanese terms spelled with first grade kanji
- Japanese terms written with three Han script characters
- Korean lemmas
- Korean nouns
- Korean nouns in Han script