雨降って地固まる

Definition from Wiktionary, the free dictionary
Jump to: navigation, search

Japanese[edit]

Kanji in this term
Grade: 1 Grade: 6 Grade: 2 Grade: 4

Proverb[edit]

雨降って地固まる ‎(hiragana あめふってじかたまる, romaji ame futte ji katamaru)

  1. a relationship is stronger after conflict, lit. the rain falls, the ground hardens
    • 2006, 紺家 孝雄, 激流を泳ぐ: 日本と米国の狭間に生きて!, 新風舎, page 208,
      日米 (にちべい)国交 (こっこう)戦後 (せんご)やっと再開 (さいかい)され、大使館 (たいしかん)同時 (どうじ)戦時中 (せんじちゅう)閉鎖的期間 (へいさてききかん)過去 (かこ)出来事 (できごと)として再度開館 (さいどかいかん)されることとなり、日本 (にほん)とアメリカは、「雨降 (あめふ)って地固 (じかた)まる」の (たと)えを ()でいくように、より緊密 (きんみつ)外交関係 (がいこうかんけい)によって (かた) (むす)ばれるようになった。
      Nichibei no kokkō ga sengo yatto saikai sare, taishikan mo dōji ni senjichū no heisateki kikan o kako no dekigoto to shite saido kaikan sareru koto to nari, Nihon to Amerika wa,"ame futte ji katamaru" no tatoe o ji de iku yō ni, yori kinmitsu na gaikō kankei ni yotte kataku musubareru yō ni natta.
      please add this translation if you can

Usage notes[edit]

Despite the similarity, this proverb is not the same as after a storm comes a calm, which does not imply the storm was good in the end. This is more like adversity builds character in that respect, but is used of relationships between people.

See also[edit]