風馬牛不相及
See also: 风马牛不相及
Chinese
to attract to each other | horse; surname | ox; cow; bull | not; no | |||
---|---|---|---|---|---|---|
trad. (風馬牛不相及) | 風 | 馬 | 牛 | 不 | 相及 | |
simp. (风马牛不相及) | 风 | 马 | 牛 | 不 | 相及 | |
Literally: “a horse and a cattle cannot be attracted to each other when in heat”. |
Etymology
A story from Zuozhuan.
Pronunciation
- Mandarin
- (Standard Chinese)+
- Hanyu Pinyin:
- Zhuyin: ㄈㄥ ㄇㄚˇ ㄋㄧㄡˊ ㄅㄨˋ ㄒㄧㄤ ㄐㄧˊ
- Tongyong Pinyin: fong mǎ nióu bù siangjí
- Wade–Giles: fêng1 ma3 niu2 pu4 hsiang1-chi2
- Yale: fēng mǎ nyóu bù syāng-jí
- Gwoyeu Romatzyh: feng maa niou bu shiangjyi
- Palladius: фэн ма ню бу сянцзи (fɛn ma nju bu sjanczi)
- Sinological IPA (key): /fɤŋ⁵⁵ mä²¹⁴⁻²¹ ni̯oʊ̯³⁵ pu⁵¹ ɕi̯ɑŋ⁵⁵ t͡ɕi³⁵/
- (Standard Chinese)+
- Cantonese
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)+
- Jyutping: fung1 maa5 ngau4 bat1 soeng1 kap6
- Yale: fūng máh ngàuh bāt sēung kahp
- Cantonese Pinyin: fung1 maa5 ngau4 bat7 soeng1 kap9
- Guangdong Romanization: fung1 ma5 ngeo4 bed1 sêng1 keb6
- Sinological IPA (key): /fʊŋ⁵⁵ maː¹³ ŋɐu̯²¹ pɐt̚⁵ sœːŋ⁵⁵ kʰɐp̚²/
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)+
Idiom
(deprecated template usage) 風馬牛不相及
- (of words, objects) to have no relationship with each other whatsoever; to be totally irrelevant; apples and oranges