๐Œธ๐Œน๐ƒ๐ˆ๐Œฐ๐Œณ๐Œฟ๐Œท

From Wiktionary, the free dictionary
Jump to navigation Jump to search

Gothic[edit]

Etymology[edit]

๐Œธ๐Œน๐ƒ (รพis) +‎ ๐ˆ๐Œฐ๐Œธ (ฦ•aรพ) +‎ -๐Œฟ๐Œท (-uh)

Pronunciation[edit]

  • IPA(key): /ฮธis.หˆสa.รฐuh/

Adverb[edit]

๐Œธ๐Œน๐ƒ๐ˆ๐Œฐ๐Œณ๐Œฟ๐Œท โ€ข (รพisฦ•aduh)

  1. to wherever, whithersoever
    • 4th century C.E., Wulfila (attributed), Gothic Bible, Luke 9:57:
      ๐…๐Œฐ๐‚๐Œธ ๐Œธ๐Œฐ๐Œฝ ๐Œฒ๐Œฐ๐Œฒ๐Œฒ๐Œฐ๐Œฝ๐Œณ๐Œฐ๐Œผ ๐Œน๐Œผ ๐Œน๐Œฝ ๐…๐Œน๐Œฒ๐Œฐ ๐Œต๐Œฐ๐Œธ ๐ƒ๐Œฟ๐Œผ๐ƒ ๐Œณ๐Œฟ ๐Œน๐Œผ๐Œผ๐Œฐ: ๐Œป๐Œฐ๐Œน๐ƒ๐„๐Œพ๐Œฐ ๐Œธ๐Œฟ๐Œบ ๐Œธ๐Œน๐ƒ๐ˆ๐Œฐ๐Œณ๐Œฟ๐Œท ๐Œธ๐Œฐ๐Œณ๐Œด๐Œน ๐Œฒ๐Œฐ๐Œฒ๐Œฒ๐Œน๐ƒ, ๐†๐‚๐Œฐ๐Œฟ๐Œพ๐Œฐ.
      warรพ รพan gaggandam im in wiga qaรพ sums du imma: laistja รพuk รพisฦ•aduh รพadei gaggis, frauja.
      And it came to pass, that, as they went in the way, a certain man said unto him, Lord, I will follow thee whithersoever thou goest.
    • 4th century C.E., Wulfila (attributed), Gothic Bible, Mark 6:10:
      ๐Œพ๐Œฐ๐Œท ๐Œต๐Œฐ๐Œธ ๐Œณ๐Œฟ ๐Œน๐Œผ: ๐Œธ๐Œน๐ƒ๐ˆ๐Œฐ๐Œณ๐Œฟ๐Œท ๐Œธ๐Œด๐Œน ๐Œฒ๐Œฐ๐Œฒ๐Œฒ๐Œฐ๐Œน๐Œธ ๐Œน๐Œฝ ๐Œฒ๐Œฐ๐‚๐Œณ, ๐Œธ๐Œฐ๐‚ ๐ƒ๐Œฐ๐Œป๐Œพ๐Œฐ๐Œน๐Œธ, ๐Œฟ๐Œฝ๐„๐Œด ๐Œฟ๐ƒ๐Œฒ๐Œฐ๐Œฒ๐Œฒ๐Œฐ๐Œน๐Œธ ๐Œพ๐Œฐ๐Œน๐Œฝ๐Œธ๐‚๐‰.
      jah qaรพ du im: รพisฦ•aduh รพei gaggaiรพ in gard, รพar saljaiรพ, untฤ“ usgaggaiรพ jainรพrล.
      And he said unto them, In what place soever ye enter into an house, there abide till ye depart from that place.

Derived terms[edit]