-et-
Appearance
See also: Appendix:Variations of "et"
Esperanto
[edit]
Etymology
[edit]Etymology tree
Borrowed from French -et, -ette and Italian -etto, -etta, ultimately from Latin -ittus.
Pronunciation
[edit]Suffix
[edit]-et-
- denotes diminution of degree
Usage notes
[edit]Unlike most Esperanto affixes, -et- does not affect the part of speech of the root.
Derived terms
[edit]Further reading
[edit]- Wennergren, Bertilo (1997-present), “38.2.15. ET”, in Plena Manlibro de Esperanta Gramatiko[1]
- Kalocsay; Waringhien (1985), “ETA”, in Plena Analiza Gramatiko[2], →ISBN, page 501
Ido
[edit]Etymology
[edit]From Esperanto -et-, from French -et/-ette, Italian -etto/-etta, Spanish -ito/-ita, from Latin -ittus.
Suffix
[edit]-et-
- suffix forming a diminutive or indicating a smaller degree or qualitative change; also used as an affectionate diminutive
Antonyms
[edit]Derived terms
[edit]Categories:
- Esperanto terms borrowed from French
- Esperanto terms derived from Middle French
- Esperanto terms borrowed from Italian
- Esperanto terms derived from French
- Esperanto terms derived from Late Latin
- Esperanto terms derived from Proto-Italic
- Esperanto terms derived from Italian
- Esperanto terms derived from Proto-Indo-European
- Esperanto terms derived from Old French
- Esperanto terms derived from Latin
- Esperanto terms with IPA pronunciation
- Esperanto terms with audio pronunciation
- Rhymes:Esperanto/et-
- Rhymes:Esperanto/et-/1 syllable
- Esperanto lemmas
- Esperanto suffixes
- Esperanto diminutive suffixes
- Esperanto 1894 Universala Vortaro
- Words approved by the Akademio de Esperanto
- Esperanto BRO1
- Ido terms derived from Esperanto
- Ido terms derived from French
- Ido terms derived from Italian
- Ido terms derived from Spanish
- Ido terms derived from Latin
- Ido lemmas
- Ido suffixes
- Ido diminutive suffixes