-etto
Jump to navigation
Jump to search
Interlingua[edit]
Etymology[edit]
Borrowed from English -et, French -et, Italian -etto, Portuguese -ito/Spanish -ito, all ultimately from Latin -ittum, from -ittus.
Pronunciation[edit]
Suffix[edit]
-etto
Usage notes[edit]
- With an animate noun, this suffix refers to a male. The coordinate female suffix is -etta, which is also used with inanimate nouns ending in -a, such as boteca → botechetta above.
- This suffix is not to be confused with homophonous -eto (“grove”).
Derived terms[edit]
Category Interlingua terms suffixed with -etto not found
References[edit]
- Alexander Gode; Hugh E. Blair (1955) Interlingua: A Grammar of the International Language, →ISBN
Italian[edit]
Alternative forms[edit]
Etymology[edit]
From Late Latin -ittus.[1]
Pronunciation[edit]
Suffix[edit]
-etto (female form -etta)
- suffix used to form melioratives, diminutives, and hypocoristics
Derived terms[edit]
See also[edit]
References[edit]
Categories:
- Interlingua terms borrowed from English
- Interlingua terms derived from English
- Interlingua terms borrowed from French
- Interlingua terms derived from French
- Interlingua terms borrowed from Italian
- Interlingua terms derived from Italian
- Interlingua terms borrowed from Portuguese
- Interlingua terms derived from Portuguese
- Interlingua terms borrowed from Spanish
- Interlingua terms derived from Spanish
- Interlingua terms derived from Latin
- Interlingua terms with IPA pronunciation
- Interlingua lemmas
- Interlingua suffixes
- Italian terms inherited from Late Latin
- Italian terms derived from Late Latin
- Italian 2-syllable words
- Italian terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Italian/etto
- Rhymes:Italian/etto/2 syllables
- Italian lemmas
- Italian suffixes