閑古鳥: difference between revisions
Jump to navigation
Jump to search
Content deleted Content added
→Japanese: +rendaku +formatting |
No edit summary |
||
Line 5: | Line 5: | ||
First attested in the ''{{w|Nippo Jisho}}'' of 1603.<ref name="KDJ">{{R:Kokugo Dai Jiten}}</ref> |
First attested in the ''{{w|Nippo Jisho}}'' of 1603.<ref name="KDJ">{{R:Kokugo Dai Jiten}}</ref> |
||
{{rel-top|Further etymology}} |
|||
Analyzable as a compound of {{compound|ja|閑古|tr1=kanko|t1=[[lonesome]] and [[old]]|pos1=otherwise unattested|鳥|tr2=tori|t2=[[bird]]}}. {{rendaku2|sort=かんこどり|tori|dori}} |
Analyzable as a compound of {{compound|ja|閑古|tr1=kanko|t1=[[lonesome]] and [[old]]|pos1=otherwise unattested|鳥|tr2=tori|t2=[[bird]]}}. {{rendaku2|sort=かんこどり|tori|dori}} |
||
Line 13: | Line 14: | ||
While ''kanko-dori'' could be viewed as a shift from {{m|ja|郭公鳥|tr=kakkō-dori}}, this latter term is not attested until 1686.<ref name="KDJ"/> |
While ''kanko-dori'' could be viewed as a shift from {{m|ja|郭公鳥|tr=kakkō-dori}}, this latter term is not attested until 1686.<ref name="KDJ"/> |
||
{{rel-bottom}} |
|||
===Pronunciation=== |
===Pronunciation=== |
||
Line 25: | Line 27: | ||
====Idioms==== |
====Idioms==== |
||
* {{ja-r|閑古鳥が歌う|うかんこどり が うたう}} |
|||
* {{m|ja|閑古鳥が歌う|tr=kanko-dori ga utau||the cuckoo-bird sings}} → a [[metaphor]] for [[loneliness]] and general lack of [[activity]], especially in [[business]]; compare {{noncog|en|crickets}} |
|||
* {{ja-r|閑古鳥が鳴く|うかんこどり が なく}} |
|||
* {{m|ja|閑古鳥が鳴く|tr=kanko-dori ga naku||the cuckoo-bird calls}} → a [[metaphor]] for [[loneliness]] and general lack of [[activity]], especially in [[business]]; compare {{noncog|en|crickets}} |
|||
===References=== |
===References=== |
Revision as of 13:01, 16 March 2021
Japanese
Kanji in this term | ||
---|---|---|
閑 | 古 | 鳥 |
かん Grade: S |
こ Grade: 2 |
とり > どり Grade: 2 |
kan'on | kun'yomi |
Alternative spelling |
---|
閑子鳥 (less common) |
Etymology
First attested in the Nippo Jisho of 1603.[1]
Further etymology
Analyzable as a compound of 閑古 (kanko, “lonesome and old”, otherwise unattested) + 鳥 (tori, “bird”). The tori changes to dori as an instance of rendaku (連濁).
The kanko initial portion is apparently a shift in pronunciation from 郭公 (kakkō, “cuckoo”, onomatopoeia for the bird's call), and is likely an example of both meaning-based jukujikun (熟字訓) and sound-based ateji (当て字) for poetic purposes, from the lonesome sound of the cuckoo's call, as alluded to in poetry by Bashō.
- 憂きわれをさびしがらせよ閑古鳥
- uki ware o sabishigaraseyo kanko-dori
- you're making me blue, cuckoo
- From Matsuo Bashō's 嵯峨日記 (Saga Nikki, “Saga Diary”), 1691
While kanko-dori could be viewed as a shift from 郭公鳥 (kakkō-dori), this latter term is not attested until 1686.[1]
Pronunciation
Noun
- [from 1603] a cuckoo
- [from 1718] (figurative) loneliness, dreariness, desolateness
Idioms
References
- ↑ 1.0 1.1 Shōgaku Tosho (1988) 国語大辞典(新装版) [Unabridged Dictionary of Japanese (Revised Edition)] (in Japanese), Tōkyō: Shogakukan, →ISBN
- ^ Matsumura, Akira, editor (2006), 大辞林 [Daijirin] (in Japanese), Third edition, Tokyo: Sanseidō, →ISBN
- ^ NHK Broadcasting Culture Research Institute, editor (1998), NHK日本語発音アクセント辞典 [NHK Japanese Pronunciation Accent Dictionary] (in Japanese), Tokyo: NHK Publishing, Inc., →ISBN
- ^ Kindaichi, Kyōsuke et al., editors (1997), 新明解国語辞典 [Shin Meikai Kokugo Jiten] (in Japanese), Fifth edition, Tokyo: Sanseidō, →ISBN
Categories:
- Japanese terms spelled with 閑 read as かん
- Japanese terms spelled with 古 read as こ
- Japanese terms spelled with 鳥 read as とり
- Japanese terms with rendaku
- Japanese compound terms
- Japanese terms spelled with jukujikun
- Japanese terms spelled with ateji
- Japanese terms with usage examples
- Japanese terms with IPA pronunciation
- Japanese lemmas
- Japanese nouns
- Japanese terms spelled with secondary school kanji
- Japanese terms spelled with second grade kanji
- Japanese terms written with three Han script characters