שלח
Aramaic
Verb
שלח • (transliteration needed)
Hebrew
Root |
---|
שׁ־ל־ח (sh-l-kh) |
Verb
שָׁלַח • (shalách) (pa'al construction, passive counterpart נִשְׁלַח)
- (transitive) to send (someone or something): cause to go
- Lua error in Module:debug at line 160: 't' parameter has been renamed to 'tsrc'
- וּלְאָבִיו שָׁלַח כְּזֹאת עֲשָׂרָה חֲמֹרִים נֹשְׂאִים מִטּוּב מִצְרָיִם […]
- ul'avív shalách k'zót asará chamorím nos'ím mitúv mitsráyim […]
- And to his father he sent after this manner; ten asses laden with the good things of Egypt, […]
- Lua error in Module:debug at line 160: 't' parameter has been renamed to 'tsrc'
- שְׁלַח לְךָ אֲנָשִׁים וְיָתֻרוּ אֶת אֶרֶץ כְּנַעַן
- sh'lách l'chá anashím v'yatúru ét érets k'náan
- Send for thee men, and they spy the land of Canaan
- Lua error in Module:debug at line 160: 't' parameter has been renamed to 'tsrc'
- הַסֵּפֶר אֲשֶׁר שָׁלַח יִרְמְיָה הַנָּבִיא מִירוּשָׁלִָם אֶל יֶתֶר זִקְנֵי הַגּוֹלָה
- haséfer ashér shalách yirmiyá hanaví mirushaláyim él yéteer zikné hagolá
- the letter that Jeremiah the prophet sent from Jerusalem to the surviving elders of the exiles
- Lua error in Module:debug at line 160: 't' parameter has been renamed to 'tsrc'
- שָׁלַח חֹשֶׁךְ וַיַּחְשִׁךְ
- shálach chóshech vayachshích
- He sent darkness, and made it dark
- Lua error in Module:debug at line 160: 't' parameter has been renamed to 'tsrc'
- (transitive) to move (something) physically away from one's body
- Lua error in Module:debug at line 160: 't' parameter has been renamed to 'tsrc'
- וְלֹא מָצְאָה הַיּוֹנָה מָנוֹחַ לְכַף רַגְלָהּ וַתָּשָׁב אֵלָיו […] וַיִּשְׁלַח יָדוֹ וַיִּקָּחֶהָ וַיָּבֵא אֹתָהּ אֵלָיו
- v'ló matz'á hayoná manóach l'cháf ragláh vatáshov eláv […] vayishlách yadó vayikachéha vayavé otáh eláv
- But the dove found no rest for the sole of her foot, and she returned unto him […] ; and he put forth his hand, and took her, and brought her in unto him
- Lua error in Module:debug at line 160: 't' parameter has been renamed to 'tsrc'
- (intransitive) to send messengers or letters
- Lua error in Module:debug at line 160: 't' parameter has been renamed to 'tsrc'
- וַיִּשְׁלַח וַיִּקְרָא אֶת כָּל חַרְטֻמֵּי מִצְרַיִם
- vayishlách vayikrá ét kól chartumé mitsráyim
- and he sent and called for all the magicians of Egypt
- Lua error in Module:debug at line 160: 't' parameter has been renamed to 'tsrc'
- גּוֹי וּמַמְלָכָה אֲשֶׁר לֹא שָׁלַח אֲדֹנִי שָׁם לְבַקֶּשְׁךָ
- góy umamlachá ashér ló shalách adoní shám l'vakeshchá
- a nation and kingdom whither my lord hath not sent to seek thee
- Lua error in Module:debug at line 160: 't' parameter has been renamed to 'tsrc'
- אַתָּה שֹׁלֵחַ לִדְרֹשׁ בְּבַעַל זְבוּב
- at'a sholéach lidrósh b'váal zvúv
- that you are sending to inquire of Baal-zebub
- Lua error in Module:debug at line 160: 't' parameter has been renamed to 'tsrc'
Conjugation
Conjugation of שָׁלַח (see also Appendix:Hebrew verbs)
non-finite forms |
| ||||
---|---|---|---|---|---|
finite forms | singular | plural | |||
m. | f. | m. | f. | ||
past | first | שָׁלַחְתִּי | שָׁלַחְנוּ | ||
second | שָׁלַחְתָּ | שָׁלַחְתְּ | שְׁלַחְתֶּם1 | שְׁלַחְתֶּן1 | |
third | שָׁלַח | שָׁלְחָה | שָׁלְחוּ | ||
present | שׁוֹלֵחַ | שׁוֹלַחַת | שׁוֹלְחִים | שׁוֹלְחוֹת | |
future | first | אֶשְׁלַח | נִשְׁלַח | ||
second | תִּשְׁלַח | תִּשְׁלְחִי | תִּשְׁלְחוּ | תִּשְׁלַחְנָה2 | |
third | יִשְׁלַח | תִּשְׁלַח | יִשְׁלְחוּ | תִּשְׁלַחְנָה2 | |
imperative | שְׁלַח | שִׁלְחִי | שִׁלְחוּ | שְׁלַחְנָה2 | |
notes |
|
Further reading
Derived terms
Verb
שִׁלֵּחַ • (shiléach) (pi'el construction)
- defective spelling of שילח (shiléach)
Proper noun
שֶׁלַח • (shélach) m (Biblical Hebrew pausal form שָׁלַח) [pattern: קֶטֶל]
- a male given name, equivalent to English Salah
- Lua error in Module:debug at line 160: 't' parameter has been renamed to 'tsrc'
- וְאַרְפַּכְשַׁד חַי חָמֵשׁ וּשְׁלֹשִׁים שָׁנָה וַיּוֹלֶד אֶת שָׁלַח […] וְשֶׁלַח חַי שְׁלֹשִׁים שָׁנָה וַיּוֹלֶד אֶת עֵבֶר
- v'arpachshád cháy sh'loshím shaná vayóled ét shálach […] v'shélach cháy shloshím shaná vayóled ét éver
- And Arphaxad lived five and thirty years, and begat Salah […] And Salah lived thirty years, and begat Eber
- Lua error in Module:debug at line 160: 't' parameter has been renamed to 'tsrc'
Further reading
Noun
שֶׁלַח • (transliteration needed) m [pattern: קֶטֶל]
- run (the depth of a stair from its edge to the bottom of the stair above)
-
- רוֹם הַמַּעֲלָה חֲצִי אַמָּה וְשִׁלְחָהּ חֲצִי אַמָּה
- The rise of a step was half a cubit, and its run was half a cubit.
-
Noun
שֶׁלַח • (shélach) m [pattern: קֶטֶל]
- A dagger, a short sword.
- Tanach, 2 Chronicles 32:5:Lua error in Module:debug at line 160: 't' parameter has been renamed to 'tsrc'
- (please add the primary text of this quotation)
- JPS
- וַיַּעַשׂ שֶׁלַח לָרֹב וּמָגִנִּים
- vayáas shélach laróv umaginím
- and made weapons and shields in abundance
Further reading
See also
References
Anagrams
Categories:
- Aramaic lemmas
- Aramaic verbs
- Hebrew terms belonging to the root שׁ־ל־ח
- Hebrew lemmas
- Hebrew verbs
- Hebrew pa'al verbs
- Hebrew ל״ח pa'al verbs
- Hebrew transitive verbs
- Hebrew terms with usage examples
- Hebrew intransitive verbs
- Hebrew pi'el verbs
- Hebrew defective spellings
- Hebrew proper nouns
- Hebrew terms in the pattern קֶטֶל
- Hebrew masculine nouns
- Hebrew given names
- Hebrew male given names
- Hebrew nouns