biedēt
Latvian
Etymology
From Proto-Baltic *beyd-, from Proto-Indo-European *bʰeyd-, the e grade of *bʰey-, *bʰī- “to hit, to pierce” (from whose o grade *bʰoy- the etymologically parallel form baidīt was created; q.v.). Cognates include Gothic 𐌱𐌴𐌹𐍄𐌰𐌽 (beitan) “to bite” (< “to split” < “to hit”), Icelandic bīta, German beissen, English bite.[1]
Pronunciation
Verb
biedēt (transitive, 2nd conjugation, present biedēju, biedē, biedē, past biedēju)
- to scare, to frighten (to cause, to inspire fear)
- biedējoša tumsa ― frightening darkness
- tumsa biedēja bērnus ― the darkness frightened the children
- šāvieni biedē putnus ― the shots scare the birds
- biedēt bērnu ar bubuli ― to figthen the child with the boogeyman
- puišeļu kņada, pūļa smiekli un klaigāšana biedēja zirgus, tie zviegdami kāpās atpakaļ un slējās pakaļkājās ― the children's uproar, laughter and shouting frightened the horses, who went back, neighing and standing on their hind legs
- to warn, usually in a threatening, menacing way
- biedēt ar izrēķināšanos ― to threaten with revenge
- vēlāk visus memoranda parakstītājus biedēja ar represijām ― later all signatories of the memorandum were threatened with repression
Conjugation
conjugation of biedēt
Derived terms
- prefixed verbs:
- other derived terms:
Related terms
- baidīt, baidīties
- baigs, baigums
- bail, bailes, bailīgs, bailīgums, bailība
- bieds, biedēklis
- bikls, biklums, biklība
- bīties
References
- ^ Karulis, Konstantīns (1992) “baidīt”, in Latviešu Etimoloģijas Vārdnīca[1] (in Latvian), Rīga: AVOTS, →ISBN