peza
Esperanto
Pronunciation
Adjective
peza (accusative singular pezan, plural pezaj, accusative plural pezajn)
Antonyms
Derived terms
Related terms
Galician
Etymology
Attested in local medieval documents as peza (969); from Old Galician and Old Galician-Portuguese peça, from Vulgar Latin *pettia, probably from Gaulish, from Proto-Celtic *kʷesdis.[1] Compare French pièce, Portuguese peça, Spanish pieza, Italian pezza, Welsh peth, Irish cuid.
Pronunciation
Noun
peza f (plural pezas)
- piece, fragment, part, component of a larger or composite object
- a piece of land
- 1278, Emilio Duro Peña (ed.), El Monasterio de San Esteban de Ribas de Sil. Ourense: I.E.O.P.F., page 290:
- una leyra con una peça de monte
- a farmland patch with a piece of uncultivated land
- una leyra con una peça de monte
- 1278, Emilio Duro Peña (ed.), El Monasterio de San Esteban de Ribas de Sil. Ourense: I.E.O.P.F., page 290:
- subset; group
- 1441, X. Ferro Couselo (ed.), A vida e a fala dos devanceiros. Escolma de documentos en galego dos séculos XIII ao XVI. Vigo: Galaxia, page 272:
- que desta dita çibdade avían partido Pero Dias de Cadorna e Martín Sánches, abade da Triindade da dita çibdade, con çerta gente de cavalo e de pe, pera Milmanda, sobre rasón de çerto insulto que ena dita villa de Millmanda avían feyto Martín de Castro, con peça de gente do señorío de Purtogal
- that from this city [Ourense] had departed Pedro Diaz de Cadorna and Martín Sánchez, abbot of the Trinity of said city, with some mounted and unmounted people, to Milmanda, because of a certain insult that in said town of Milmanda had done Martín de Castro with a group of people of the realm of Portugal
- que desta dita çibdade avían partido Pero Dias de Cadorna e Martín Sánches, abade da Triindade da dita çibdade, con çerta gente de cavalo e de pe, pera Milmanda, sobre rasón de çerto insulto que ena dita villa de Millmanda avían feyto Martín de Castro, con peça de gente do señorío de Purtogal
- 1441, X. Ferro Couselo (ed.), A vida e a fala dos devanceiros. Escolma de documentos en galego dos séculos XIII ao XVI. Vigo: Galaxia, page 272:
- game piece
- a piece leather used in shoemaking
- latrine
- net
- each one of the fixed periods of time allotted for the use of a mill
Derived terms
References
- Ernesto Xosé González Seoane, María Álvarez de la Granja, Ana Isabel Boullón Agrelo (2006–2022) “peça”, in Dicionario de Dicionarios do galego medieval (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Xavier Varela Barreiro, Xavier Gómez Guinovart (2006–2018) “peça”, in Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval (in Galician), Santiago de Compostela: ILG
- Antón Luís Santamarina Fernández, editor (2006–2013), “peza”, in Dicionario de Dicionarios da lingua galega [Dictionary of Dictionaries of the Galician language] (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Antón Luís Santamarina Fernández, Ernesto Xosé González Seoane, María Álvarez de la Granja, editors (2003–2018), “peza”, in Tesouro informatizado da lingua galega (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Rosario Álvarez Blanco, editor (2014–2024), “peza”, in Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega, →ISSN
- ^ Joan Coromines, José A[ntonio] Pascual (1983–1991) “pieza”, in Diccionario crítico etimológico castellano e hispánico [Critic Castilian and Hispanic Etymological Dictionary] (in Spanish), Gredos.
Ludian
Etymology
From Lua error in Module:parameters at line 360: Parameter 2 should be a valid language or etymology language code; the value "fiu-fin-pro" is not valid. See WT:LOL and WT:LOL/E..
Noun
peza
Veps
Etymology
From Lua error in Module:parameters at line 360: Parameter 2 should be a valid language or etymology language code; the value "fiu-fin-pro" is not valid. See WT:LOL and WT:LOL/E..
Noun
peza
Inflection
Derived terms
References
Categories:
- Esperanto terms with IPA pronunciation
- Esperanto terms with audio pronunciation
- Esperanto lemmas
- Esperanto adjectives
- Esperanto BRO5
- Galician terms inherited from Old Galician-Portuguese
- Galician terms derived from Old Galician-Portuguese
- Galician terms derived from Vulgar Latin
- Galician terms derived from Gaulish
- Galician terms derived from Proto-Celtic
- Galician terms with IPA pronunciation
- Galician lemmas
- Galician nouns
- Galician countable nouns
- Galician feminine nouns
- Ludian lemmas
- Ludian nouns
- Veps lemmas
- Veps nouns