Alla

From Wiktionary, the free dictionary
Jump to navigation Jump to search

English[edit]

Etymology 1[edit]

Proper noun[edit]

Alla

  1. A transliteration of the Russian female given name А́лла (Álla).

Etymology 2[edit]

Proper noun[edit]

Alla

  1. Obsolete form of Allah.
    • 1819, Henry Tudor Farmer, Imagination; the Maniac's Dream: And Other Poems, page 157:
      [] look at these Christians closely, and you will abhor them. They are the worshippers of gold, not the followers of Alla. The poorest Mussulman has more hospitality than their Cadi; more charity than their Imans; more honesty than their Viziers.

Anagrams[edit]

Latvian[edit]

Etymology[edit]

First recorded as a given name of Latvians in 1888. Partly from Russian Алла (Alla), a name of uncertain origin, or shortened from Aleksandra.

Proper noun[edit]

Alla f

  1. a female given name of Latvian speakers
  2. A transliteration of the Russian female given name А́лла (Álla).

References[edit]

  • Klāvs Siliņš: Latviešu personvārdu vārdnīca. Riga "Zinātne" 1990, →ISBN
  • [1] Population Register of Latvia: Alla was the only given name of 5718 persons in Latvia on May 21st 2010, including Russian speakers.

Maltese[edit]

Etymology[edit]

From Arabic اَللّٰه(allāh, God) through the common dialectal form alla with loss of the final -h. Notwithstanding the fact that modern Maltese people descend mainly from converted Muslims, the Arabic word is a general term for “God” used also by Arabic-speaking Jews and Christians (and, in fact, used by them even before the advent of Islam itself).

Words concerning Christianity and Christian practices in Maltese continue many of the Arabic terms for Islamic traditions and religious elements, especially in early Maltese of 12th to 14th century. Examples include ġenna "heaven" (from Arabic jannah, usually refers to Islamic heaven), nabi or nibi "prophet" (obsolete, now profeta), rasul "apostle" (obsolete, now appostlu. The word survived in the toponym Għajn Rasul), Randan (Lent or 40-day fasting in Catholic tradition, from Ramadan), Għid (feast, or more specifically the Easter feast after Lent, as in l-Għid il-kbir. The same word for Islamic Eid). The Arabic greeting assalamu ‘alaykum survives in Maltese as is-sliem għalikom, both meaning "peace be upon you (all)", now used as a phrase for blessing by priests in Maltese churches. There was also the now-obsolete Għisa, from the Muslim designation of Jesus (Isa), which has since been replaced by Italian/Sicilian Ġesù.

Pronunciation[edit]

Proper noun[edit]

Alla m

  1. (religion, monotheism) God

Derived terms[edit]