Appendix talk:Japanese verbs

Definition from Wiktionary, the free dictionary
Jump to: navigation, search

Page revamp proposed[edit]

Hello anyone watching this --

This page looks like it could use a substantial reworking; I notice a few mistakes in the Stem forms intro para, the table could do with some visual reorganizing, and I find all the other sections a bit confusing, with the page as a whole suffering from a general sense of incompleteness and Rough-draft-osis. If no one objects, I'll create a private copy of the page under my User page, and see what I can do that might be useful. ご意見等がございましたら、何卒お書きください。


-- Eiríkr Útlendi | Tala við mig 23:14, 6 January 2011 (UTC)

Please do! —Μετάknowledgediscuss/deeds 05:42, 20 March 2013 (UTC)

English terminology for godan[edit]

I confess that the quinquigrade term that recently appeared sounds awful to me -- I doubt most English readers will understand this clearly. I'm changing this to five-grade, as a much more immediately comprehensible term. ‑‑ Eiríkr Útlendi │Tala við mig 19:42, 20 April 2018 (UTC)

Thanks. By the way, what do you think about the current English terminology used in inflectional templates? {{ja-i}} for example presents -kereba as conditional and -kattara as the provisional, but in Bjarke Frellesvig's A History of the Japanese Language it is kereba which is the provisional, with the conditional being kattara ~ kutewa. I have no linguistic background to say anything about this, though. --Dine2016 (talk) 02:09, 21 April 2018 (UTC)
@Dine2016: I think it comes down to how one defines one's terms.  :) Even as English, provisional and conditional are not really all that usefully distinct without further context. As usage, [VERB or ADJ stem][k]ereba [RESULT] implies that the verb or adjective before the kereba (be it a verb or adjective) is a requirement of the result; [VERB or ADJ] to [RESULT] implies that the result is an inevitable outcome of the verb or adjective; and [VERB or ADJ][k]a[t]tara [RESULT] implies a less strict causal relationship, and if the verb or adjective happened to be the case, then maybe the result happens.
FWIW, I disagree with Frellesvig's inclusion of kutewa here -- this is not a "form" per se, but rather kute + particle wa, as amply demonstrated by evidence of kute + other particles. Moreover, the usage patterns for kattara and kute wa are rather different.
Anyway, I hope that helps. Describing grammar is always difficult, even more so when describing grammar in another language. ‑‑ Eiríkr Útlendi │Tala við mig 03:47, 22 April 2018 (UTC)