Definition from Wiktionary, the free dictionary
Jump to navigation Jump to search
cmn 這個用戶的母語官話
en-2 This user is able to contribute with an intermediate level of English.
ja-1 この利用者は簡単日本語を話します。
Search user languages or scripts

I speak poor English. There will inevitably be many mistakes in my posts. Please bear with it.

I sometimes choose quotations from Selected Works of Mao Zedong for new Chinese entries solely because they come with official English translations whose copyright has expired. Feel free to replace them by better quotes.

Thoughts on the Japanese entry layout[edit]

  • Use a soft redirect system similar to the {{zh-forms}} and {{zh-see}} system for Chinese entries. The current approach makes efforts scattered; see 然して and そして for example.
    • If successful, this should make it no longer necessary to categorize terms under their “readings”.
    • It might be necessary to have two kinds of soft redirects: one regularizing written forms regardless of reading (e.g. 1日, 1日一日; ), and one decoding the written form (e.g. 一日いちにち, ついたち; たい, からだ).
  • Describe the language as if it were spoken, not written. Format entries in a way friendly to learners who know only rōmaji or kana.
    • The core wago (native) vocabulary should be lemmatized at the kana spelling and organized like かへる#Middle Japanese, as organizing the words by their kanji spellings tend to obscure etymology.
    • Don't overuse the word “reading” in etymology sections like this:

    The sora changes to zora as an instance of rendaku (連濁). The reading was aosora until roughly the mid-Meiji Period. The shift to rendaku pronunciation has been relatively recent.

    A better wording would be:

    The sora [only as a reading of ? あおぞら銀行 tells otherwise] changes to zora as an instance of rendaku (連濁). The word was attested in the shape aosora [only as a reading of 青空? Wakan Sansai Zue tells otherwise] until roughly the mid-Meiji Period. The phonographic attestation of the rendaku form has been relatively recent. [“The shift to rendaku pronunciation has been relatively recent” is also ok, if you consider aosora and aozora different pronunciations of the word aozora, n.]

  • Use terminology that is most general (such as “Group I” instead of “godan/five-grade”) and link terms to Appendix:Japanese glossary. Avoid describing morphology details in mainspace as linguists haven't agreed on them yet; use syntactic terms like “the past form” in mainspace and assume the forms are indivisible.[note 1]
    • 学校文法 sucks. 五段動詞(か-く)·一段動詞(た-べる)👎, 子音語幹動詞(kak-u)·母音語幹動詞(tabe-ru)👍. However, Group I (kaku), Group II (taberu) is more neutral and better for the wiki's purpose.[note 2]
  • As it is tedious to maintain ===References=== <references/> in pages manually, avoid ref tags for routinely consulted works and use something like {{zh-ref}}.

Module talk:ja-headword#remodel after Russian format


  1. ^ A History of the Japanese Language (2010) and A Reference Grammar of Japanese (1975) agree on the names of the subordinative clause-ending forms: infinitive (連用形), gerund (~て), conditional (~たら), representative (~たり), provisional (~ば), concessive (~ても).
  2. ^ A History of the Japanese Language (2010) uses the following terms: a- stem (未然形), infinitive (連用形), onbin stem (音便形), conclusive (終止形), adnominal (連体形), exclamatory / e- stem (已然形/仮定形), imperative (命令形). Note that in modern Japanese the distinction between 終止形 and 連体形 has mostly disappeared and replaced by that of ル形 and タ形, but this isn't reflected in 学校文法.