Reconstruction:Proto-Slavic/koňь
Jump to navigation
Jump to search
Proto-Slavic
[edit]Etymology
[edit]There are two theories about its origin:
- (Vasmer, Skok, Długosz-Kurczabowa, Holub/Kopečný): from *komňь (cf. Old East Slavic комонь (komonĭ, “horse”)), from early *kobňь, akin to *kobyla (“mare”). Compare Latin caballus (“working horse”), Proto-Celtic *kapallos (> Old Irish capall).
- (Brückner, Długosz-Kurczabowa): from *komňь (cf. Old East Slavic комонь (komonĭ, “horse”)), related to Polish komosić (“make wild, enrage”) cognate with Lithuanian kumelė (“mare”), Old Prussian kamnet (“horse”). (Note, however, that komosić does not seem to exist in East or South Slavic and therefore probably is not very old and that Skok explains the similar verbs komešati (“stir, mix”) and kovitlati (“gyrate, form an eddy”) with a prefix *ko-.)
Noun
[edit]Declension
[edit]Declension of *kòňь (soft o-stem, accent paradigm b)
Related terms
[edit]- *komoňь (possibly)
Derived terms
[edit]Descendants
[edit]- East Slavic:
- South Slavic:
- West Slavic:
Further reading
[edit]- Vasmer, Max (1964–1973) “конь”, in Oleg Trubachyov, transl., Этимологический словарь русского языка [Etymological Dictionary of the Russian Language] (in Russian), Moscow: Progress
- Trubachyov, Oleg, editor (1983), “*konь”, in Этимологический словарь славянских языков [Etymological dictionary of Slavic languages] (in Russian), numbers 10 (*klepačь – *konь), Moscow: Nauka, page 197
- Georgiev, Vladimir I., editor (1979), “кон¹”, in Български етимологичен речник [Bulgarian Etymological Dictionary] (in Bulgarian), volume 2 (и – крепя̀), Sofia: Bulgarian Academy of Sciences Pubg. House, page 578
References
[edit]- ^ Derksen, Rick (2008) “*kòņь”, in Etymological Dictionary of the Slavic Inherited Lexicon (Leiden Indo-European Etymological Dictionary Series; 4), Leiden, Boston: Brill, →ISBN, page 231: “m. jo (b) ‘horse’”
- ^ Olander, Thomas (2001) “konjь konja”, in Common Slavic Accentological Word List[1], Copenhagen: Editiones Olander: “b (SA 69, 147, 177; PR 134; MP 19)”