Talk:骸骨を乞う

From Wiktionary, the free dictionary
Jump to navigation Jump to search

Kanbun kundoku[edit]

@荒巻モロゾフさん, putting 漢文訓読 using {{ja-usex|m=}} and {{ja-usex|m_kana=}} could be confusing in my opinion. The original purpose for these parameters were for putting 万葉仮名 and their kana equivalents. What do you think, @Nyarukoseijin, Suzukaze-c? This was never discussed in Template talk:ja-usex.

Tried this myself a long time ago, on the {{ja-usex}} on the "archery" sense of .

Moved your revision for reference purposes (for the time being):

どうも, ~ POKéTalker13:39, 10 June 2020 (UTC)[reply]

Kanbun itself is not Japanese, but Chinese if in raw condition. Symbols such like レ点 exist to read Chinese sentences as Japanese. 漢文訓読 often appeared as one of the forms of classical Japanese text in many historical materials, and is one of the historical variants of Japanese. because of that there is no reason to exclude it. If we don't present the examples read as Japanese, their role as usage examples is insufficient in the Japanese entries. Remember that this article is Japanese, not Chinese. If you mind the name of the parameter "[Man'yōgana]", how about modify the template to be able to change the display into "[Kanbun]" instead?--荒巻モロゾフ (talk) 00:14, 11 June 2020 (UTC)[reply]
If that's the case, there should be a separate |k=, |kanbun= parameter in {{ja-usex}} that does not need the dependency of |m_kana=. Move this to the main template discussion? ~ POKéTalker00:31, 11 June 2020 (UTC)[reply]
I agree with your proposal.--荒巻モロゾフ (talk) 00:46, 11 June 2020 (UTC)[reply]