戦: difference between revisions
NadandoBot (talk | contribs) m fix {{temp|also}} |
Poketalker (talk | contribs) →Japanese: Expanding, lots of compounds and derived terms still needed |
||
Line 25: | Line 25: | ||
===Kanji=== |
===Kanji=== |
||
{{ja-kanji|grade=4|rs=戈08|kyu=戰}} |
{{ja-kanji|grade=4|rs=戈08|kyu=戰}} |
||
# [[war]], [[battle]] |
|||
# [[match]] |
|||
====Readings==== |
====Readings==== |
||
Line 35: | Line 38: | ||
====Compounds==== |
====Compounds==== |
||
{{der-top|Compounds}} |
{{der-top|Compounds}} |
||
* {{ja-r| |
* {{ja-r|戦意|せんい|[[fighting]] [[spirit]]}} |
||
* {{ja-r| |
* {{ja-r|戦役|せんえき}} |
||
* {{ja-r|戦 |
* {{ja-r|戦禍|せんか|war [[damage]]}} |
||
* {{ja-r|戦 |
* {{ja-r|戦技|せんぎ}} |
||
* {{ja-r|戦 |
* {{ja-r|戦記|せんき|war [[chronicle]]}} |
||
* {{ja-r|戦 |
* {{ja-r|戦況|せんきょう|war [[situation]]}} |
||
* {{ja-r|戦 |
* {{ja-r|戦勲|せんくん}} |
||
* {{ja-r|戦 |
* {{ja-r|戦訓|せんくん}} |
||
* {{ja-r|戦 |
* {{ja-r|戦鼓|せんこ}} |
||
* {{ja-r|戦 |
* {{ja-r|戦功|せんこう}} |
||
* {{ja-r|戦 |
* {{ja-r|戦国|せんごく}} |
||
* {{ja-r|戦 |
* {{ja-r|戦債|せんさい}} |
||
* {{ja-r|戦 |
* {{ja-r|戦事|せんじ}} |
||
* {{ja-r|戦 |
* {{ja-r|戦士|せんし|[[soldier]]}} |
||
* {{ja-r|戦 |
* {{ja-r|戦車|せんしゃ|[[tank]]}} |
||
* {{ja-r|戦 |
* {{ja-r|戦術|せんじゅつ|[[tactic]], [[tactics]]}} |
||
* {{ja-r|戦 |
* {{ja-r|戦書|せんしょ}} |
||
* {{ja-r|戦 |
* {{ja-r|戦勝|せんしょう|[[victory]], [[triumph]]}} |
||
* {{ja-r|戦 |
* {{ja-r|戦場|せんじょう|[[battlefield]]}} |
||
* {{ja-r|戦 |
* {{ja-r|戦陣|せんじん}} |
||
* {{ja-r|戦 |
* {{ja-r|戦勢|せんせい}} |
||
* {{ja-r|戦 |
* {{ja-r|戦前|せんぜん|[[pre-war]]}} |
||
* {{ja-r|戦 |
* {{ja-r|戦戦|せんせん|rom=-}}, {{ja-r|戦々|せんせん}} |
||
* {{ja-r|戦 |
* {{ja-r|戦線|せんせん|[[frontline]]}} |
||
* {{ja-r|戦 |
* {{ja-r|戦争|せんそう|[[war]]}} |
||
* {{ja-r|戦 |
* {{ja-r|戦隊|せんたい|[[military]] [[squadron]]}} |
||
* {{ja-r|戦闘|せんとう|[[battle]], [[combat]]}} |
|||
* {{ja-r|戦亡|せんぼう}} |
|||
* {{ja-r|戦法|せんぽう|[[tactic]]}} |
|||
* {{ja-r|戦袍|せんぽう}} |
|||
* {{ja-r|戦没|せんぼつ|death in war}} |
|||
* {{ja-r|戦友|せんゆう}} |
|||
* {{ja-r|戦慄|せんりつ|[[shudder]]}} |
|||
* {{ja-r|戦略|せんりゃく|[[strategy]]}} |
|||
* {{ja-r|一戦|いっせん}} |
|||
* {{ja-r|鏖戦|おうせん}} |
|||
* {{ja-r|外戦|がいせん}} |
|||
* {{ja-r|海戦|かいせん}} |
|||
* {{ja-r|火戦|かせん}}, {{ja-r|火兵%戦|かへい%せん}} |
|||
* {{ja-r|酣戦|かんせん}} |
|||
* {{ja-r|擬戦|ぎせん}} |
|||
* {{ja-r|騎戦|きせん}} |
|||
* {{ja-r|休戦|きゅうせん|[[truce]]}} |
|||
* {{ja-r|空戦|くうせん}}, {{ja-r|空中%戦|くうちゅう%せん|air battle}} |
|||
* {{ja-r|継戦|けいせん}} |
|||
* {{ja-r|故戦|こせん}} |
|||
* {{ja-r|作戦|さくせん|[[military]] [[operation]]}} |
|||
* {{ja-r|死戦|しせん}} |
|||
* {{ja-r|私戦|しせん}} |
|||
* {{ja-r|守戦|しゅせん}} |
|||
* {{ja-r|小戦|しょうせん}} |
|||
* {{ja-r|消耗%戦|しょうもう%せん}} |
|||
* {{ja-r|水戦|すいせん}} |
|||
* {{ja-r|正戦|せいせん}} |
|||
* {{ja-r|ゼロ戦|^ゼロせん}}, {{ja-r|零戦|^れいせん}} |
|||
* {{ja-r|前哨%戦|ぜんしょう%せん}} |
|||
* {{ja-r|地上%戦|ちじょう%-せん}} |
|||
* {{ja-r|長期%戦|ちょうき%-せん}} |
|||
* {{ja-r|内戦|ないせん}} |
|||
* {{ja-r|難戦|なんせん}} |
|||
* {{ja-r|搏戦|はくせん}} |
|||
* {{ja-r|白戦|はくせん}}, {{ja-r|白兵%戦|はくへい%せん}} |
|||
* {{ja-r|紛戦|ふんせん}} |
|||
* {{ja-r|防衛%戦|ぼうえい%-せん}} |
|||
* {{ja-r|立体%戦|りったい%-せん}} |
|||
{{der-bottom}} |
{{der-bottom}} |
||
Line 66: | Line 108: | ||
{{ja-kanjitab|いくさ|yomi=kun}} |
{{ja-kanjitab|いくさ|yomi=kun}} |
||
From {{inh|ja|ojp|-|sort=いくさ}} |
From {{inh|ja|ojp|-|sort=いくさ}}, first attested in the ''{{w|Kojiki}}'' with the original sense of "[[soldier]]". |
||
Considered to derive from a compound, possibly either {{m|ja|的|tr=</i>ancient <i>ikupa</i>, modern rendering <i>ikuha||target}} + {{m|ja|矢|tr=sa||arrow}}, or {{m|ja|いくう|いくふ|tr=</i>ancient <i>ikupu</i>, modern rendering <i>ikuu|to shoot (an arrow)}} + {{m|ja|矢|tr=sa||arrow}}. Notably, the ''iku'' in both proposed {{l|en|etyma}} appear to be cognate.<ref name="KDJ">{{R:Kokugo Dai Jiten}}</ref> |
Considered to derive from a compound, possibly either {{m|ja|的|tr=</i>ancient <i>ikupa</i>, modern rendering <i>ikuha||[[target]]}} + {{m|ja|矢|tr=sa||[[arrow]]}}, or {{m|ja|いくう|いくふ|tr=</i>ancient <i>ikupu</i>, modern rendering <i>ikuu|to [[shoot]] (an arrow)}} + {{m|ja|矢|tr=sa||[[arrow]]}}. Notably, the ''iku'' in both proposed {{l|en|etyma}} appear to be cognate.<ref name="KDJ">{{R:Kokugo Dai Jiten}}</ref> |
||
The "[[archery]]" sense came later in the ''{{w|Nihon Shoki}}'', then was extended to mean "an [[exchange]] of [[arrow]]s" → "a [[battle]]". |
|||
====Pronunciation==== |
====Pronunciation==== |
||
{{ja-pron|いくさ|yomi=kun|acc=3|acc_ref=SMK2,ZAJ}} |
{{ja-pron|いくさ|yomi=kun|acc=3|acc2=0|acc_ref=DJR,SMK2,ZAJ|acc2_ref=DJR}} |
||
====Alternative forms==== |
|||
* {{m|ja|軍}} |
|||
====Noun==== |
====Noun==== |
||
{{ja-noun|いくさ|kyu=戰}} |
{{ja-noun|いくさ|kyu=戰}} |
||
# a [[battle]] or [[war]] |
# {{lb|ja|archaic|sort=いくさ}} a [[battle]] or [[war]] |
||
#: {{synonyms|ja|合戦|tr=gassen|攻戦|tr2=kōsen|戦争|tr3=sensō|戦い|tr4=tatakai}} |
|||
# a [[soldier]] or [[warrior]] |
# {{lb|ja|archaic|sort=いくさ}} a [[soldier]] or [[warrior]] |
||
#* {{RQ:Manyoshu|6|972}}, text [http://jti.lib.virginia.edu/japanese/manyoshu/Man6Yos.html#972 here] |
|||
#*: {{ja-usex|m=千%萬 乃 '''軍''' 奈利 友 言擧 不為 取 而 可来 男 常 曽 念|m_kana=ち%よろづ の '''いくさ''' なり とも ことあげ せず とり て きぬべき をのこ と ぞ おもふ|千%万 の '''軍''' なり と も 言%挙げ せず 取りて 来ぬべき 男 と ぞ思ふ|ち%よろづ の '''いくさ''' なり と も こと%あげ せず とりて きぬべき をのこ と ぞ おもふ|rom=chiyorozu no '''ikusa''' nari to mo kotoage sezu torite kinubeki onoko to zo omou|sort=いくさ}} |
|||
#: {{synonyms|ja|軍勢|tr=gunzei|兵士|tr2=heishi|兵隊|tr3=heitai}} |
|||
# [[archery]] |
# [[archery]] |
||
#* '''720''', ''{{w|Nihon Shoki}}'' (chapter 30) |
|||
#*: {{ja-usex|m=[...] 築習'''射'''所。|m_kana=[...] **'''*'''*。|[...] '''射''' 習ふ所 を 築かしむ。|[...] '''いくさ''' ならふと を きづかしむ。|rom=...'''ikusa''' narau-to o kizukashimu.|...an '''archery''' range has been built.}} |
|||
#: {{synonyms|ja|弓術|tr=kyūjutsu|射|tr2=sha|射芸|tr3=shagei|射術|tr4=shajutsu}} |
|||
==== |
=====Derived terms===== |
||
{{der-top}} |
|||
* {{ja-r|勝ち戦|かち いくさ}} |
|||
* {{ja-r|一 戦|ひと いくさ}} |
|||
* {{ja-r|負け 戦|まけ いくさ}} |
|||
* {{ja-r|私 戦|わたくし いくさ}} |
|||
{{der-bottom}} |
|||
=====Proverbs===== |
|||
* {{ja-r|戦 を 見て 矢 を 矧ぐ|いくさ を みて や を はぐ||pos=literally "watch a battle, fletch an arrow"}} |
|||
===Etymology 2=== |
===Etymology 2=== |
||
Line 90: | Line 152: | ||
# [[match]], [[competition]] (in sports, etc.) |
# [[match]], [[competition]] (in sports, etc.) |
||
=====Derived terms===== |
|||
{{der-top}} |
|||
* {{ja-r|オープン戦|オープン-せん}} |
|||
* {{ja-r|延長%戦|えんちょう%せん}} |
|||
* {{ja-r|局所%戦|きょくしょ%-せん}} |
|||
* {{ja-r|慶早%戦|^けい-^そう%-せん}}, {{ja-r|早慶%-戦|^そう-^けい%-せん|Waseda-Keiō match}} |
|||
* {{ja-r|劇戦|げきせん|rom=-}}, {{ja-r|激戦|げきせん}} |
|||
* {{ja-r|後半%戦|こうはん%-せん}} |
|||
* {{ja-r|交流%戦|こうりゅう%-せん}} |
|||
* {{ja-r|持久%戦|じきゅう%-せん}} |
|||
* {{ja-r|終盤%戦|しゅうばん%-せん|[[endgame]]}} |
|||
* {{ja-r|選挙%戦|せんきょ%-せん}} |
|||
* {{ja-r|前半%戦|ぜんはん%-せん}} |
|||
* {{ja-r|争奪%戦|そうだつ%せん}} |
|||
* {{ja-r|タイトル戦|タイトル-せん}} |
|||
* {{ja-r|打撃%戦|だげき%-せん}} |
|||
* {{ja-r|投手%戦|とうしゅ%-せん}} |
|||
* {{ja-r|貧打%戦|ひんだ%-せん}} |
|||
* {{ja-r|凡戦|ぼんせん}} |
|||
* {{ja-r|乱打%戦|らんだ%-せん|[[slugfest]]}} |
|||
* {{ja-r|リーグ戦|リーグ-せん}} |
|||
{{der-bottom}} |
|||
===References=== |
===References=== |
Revision as of 20:04, 9 March 2018
|
Translingual
Traditional | 戰 |
---|---|
Shinjitai | 戦 |
Simplified | 战 |
Glyph origin
Japanese shinjitai, simplified from 戰 (單 → 単).
Han character
戦 (Kangxi radical 62, 戈+9, 13 strokes, cangjie input 火十戈 (FJI), four-corner 93450, composition ⿰単戈)
References
- Kangxi Dictionary: not present, would follow page 413, character 24
- Dai Kanwa Jiten: character 11631
- Dae Jaweon: page 756, character 23
- Hanyu Da Zidian (first edition): not present, would follow volume 2, page 1409, character 4
- Unihan data for U+6226
Chinese
For pronunciation and definitions of 戦 – see 戰 (“to fight a battle; to go to war; war; battle; fight; etc.”). (This character is a variant form of 戰). |
Japanese
戦 | |
戰 |
Kanji
(grade 4 “Kyōiku” kanji, shinjitai kanji, kyūjitai form 戰)
Readings
- Go-on: せん (sen, Jōyō)
- Kan-on: せん (sen, Jōyō)
- Kun: いくさ (ikusa, 戦, Jōyō); たたかい (tatakai, 戦い)←たたかひ (tatakafi, 戦ひ, historical); たたかう (tatakau, 戦う, Jōyō)←たたかふ (tatakafu, 戦ふ, historical); おののき (ononoki, 戦き)←をののき (wononoki, 戦き, historical); おののく (ononoku, 戦く)←をののく (wononoku, 戦く, historical); そよぎ (soyogi, 戦ぎ); そよぐ (soyogu, 戦ぐ); そよがす (soyogasu, 戦がす); わななく (wananaku, 戦く)
Compounds
- 戦意 (sen'i, “fighting spirit”)
- 戦役 (sen'eki)
- 戦禍 (senka, “war damage”)
- 戦技 (sengi)
- 戦記 (senki, “war chronicle”)
- 戦況 (senkyō, “war situation”)
- 戦勲 (senkun)
- 戦訓 (senkun)
- 戦鼓 (senko)
- 戦功 (senkō)
- 戦国 (sengoku)
- 戦債 (sensai)
- 戦事 (senji)
- 戦士 (senshi, “soldier”)
- 戦車 (sensha, “tank”)
- 戦術 (senjutsu, “tactic, tactics”)
- 戦書 (sensho)
- 戦勝 (senshō, “victory, triumph”)
- 戦場 (senjō, “battlefield”)
- 戦陣 (senjin)
- 戦勢 (sensei)
- 戦前 (senzen, “pre-war”)
- 戦戦, 戦々 (sensen)
- 戦線 (sensen, “frontline”)
- 戦争 (sensō, “war”)
- 戦隊 (sentai, “military squadron”)
- 戦闘 (sentō, “battle, combat”)
- 戦亡 (senbō)
- 戦法 (senpō, “tactic”)
- 戦袍 (senpō)
- 戦没 (senbotsu, “death in war”)
- 戦友 (sen'yū)
- 戦慄 (senritsu, “shudder”)
- 戦略 (senryaku, “strategy”)
- 一戦 (issen)
- 鏖戦 (ōsen)
- 外戦 (gaisen)
- 海戦 (kaisen)
- 火戦 (kasen), 火兵戦 (kaheisen)
- 酣戦 (kansen)
- 擬戦 (gisen)
- 騎戦 (kisen)
- 休戦 (kyūsen, “truce”)
- 空戦 (kūsen), 空中戦 (kūchūsen, “air battle”)
- 継戦 (keisen)
- 故戦 (kosen)
- 作戦 (sakusen, “military operation”)
- 死戦 (shisen)
- 私戦 (shisen)
- 守戦 (shusen)
- 小戦 (shōsen)
- 消耗戦 (shōmōsen)
- 水戦 (suisen)
- 正戦 (seisen)
- ゼロ戦 (Zerosen), 零戦 (Reisen)
- 前哨戦 (zenshōsen)
- 地上戦 (chijō-sen)
- 長期戦 (chōki-sen)
- 内戦 (naisen)
- 難戦 (nansen)
- 搏戦 (hakusen)
- 白戦 (hakusen), 白兵戦 (hakuheisen)
- 紛戦 (funsen)
- 防衛戦 (bōei-sen)
- 立体戦 (rittai-sen)
Etymology 1
Kanji in this term |
---|
戦 |
いくさ Grade: 4 |
kun’yomi |
Alternative spelling |
---|
戰 (kyūjitai) |
From Old Japanese, first attested in the Kojiki with the original sense of "soldier".
Considered to derive from a compound, possibly either 的 (ancient ikupa, modern rendering ikuha, “target”) + 矢 (sa, “arrow”), or いくふ (ancient ikupu, modern rendering ikuu, “to shoot (an arrow)”) + 矢 (sa, “arrow”). Notably, the iku in both proposed etyma appear to be cognate.[1]
The "archery" sense came later in the Nihon Shoki, then was extended to mean "an exchange of arrows" → "a battle".
Pronunciation
Lua error in Module:ja-pron at line 77: Parameter "yomi" is not used by this template.
Alternative forms
Noun
Lua error in Module:Jpan-headword at line 736: Parameter "kyu" is not used by this template.
- (archaic) a battle or war
- (archaic) a soldier or warrior
- , text here
- 千萬乃軍奈利友言擧不為取而可来男常曽念 [Man'yōgana]
- 千万の軍なりとも言挙げせず取りて来ぬべき男とぞ思ふ [Modern spelling]
- chiyorozu no ikusa nari to mo kotoage sezu torite kinubeki onoko to zo omou
- (please add an English translation of this example)
- , text here
- archery
- 720, Nihon Shoki (chapter 30)
- [...] 築習射所。 [Man'yōgana]
- [...] 射習ふ所を築かしむ。 [Modern spelling]
- ...ikusa narau-to o kizukashimu.
- ...an archery range has been built.
- 720, Nihon Shoki (chapter 30)
Derived terms
- 勝ち戦 (kachi ikusa)
- 一戦 (hito ikusa)
- 負け戦 (make ikusa)
- 私戦 (watakushi ikusa)
Proverbs
- 戦を見て矢を矧ぐ (ikusa o mite ya o hagu, literally "watch a battle, fletch an arrow")
Etymology 2
From Middle Chinese 戰 (MC tsyenH).
Suffix
Lua error in Module:Jpan-headword at line 736: Parameter "kyu" is not used by this template.
- match, competition (in sports, etc.)
Derived terms
- オープン戦 (ōpun-sen)
- 延長戦 (enchōsen)
- 局所戦 (kyokusho-sen)
- 慶早戦 (Kei-Sō-sen), 早慶-戦 (Sō-Kei-sen, “Waseda-Keiō match”)
- 劇戦, 激戦 (gekisen)
- 後半戦 (kōhan-sen)
- 交流戦 (kōryū-sen)
- 持久戦 (jikyū-sen)
- 終盤戦 (shūban-sen, “endgame”)
- 選挙戦 (senkyo-sen)
- 前半戦 (zenhan-sen)
- 争奪戦 (sōdatsusen)
- タイトル戦 (taitoru-sen)
- 打撃戦 (dageki-sen)
- 投手戦 (tōshu-sen)
- 貧打戦 (hinda-sen)
- 凡戦 (bonsen)
- 乱打戦 (randa-sen, “slugfest”)
- リーグ戦 (rīgu-sen)
References
- ^ Shōgaku Tosho (1988) 国語大辞典(新装版) [Unabridged Dictionary of Japanese (Revised Edition)] (in Japanese), Tōkyō: Shogakukan, →ISBN
- CJK Unified Ideographs block
- Han script characters
- CJKV characters simplified differently in Japan and China
- CJKV simplified characters
- Translingual lemmas
- Translingual symbols
- Advanced Mandarin
- Chinese lemmas
- Mandarin lemmas
- Dungan lemmas
- Cantonese lemmas
- Taishanese lemmas
- Gan lemmas
- Hakka lemmas
- Jin lemmas
- Northern Min lemmas
- Eastern Min lemmas
- Hokkien lemmas
- Teochew lemmas
- Wu lemmas
- Xiang lemmas
- Chinese verbs
- Mandarin verbs
- Dungan verbs
- Cantonese verbs
- Taishanese verbs
- Gan verbs
- Hakka verbs
- Jin verbs
- Northern Min verbs
- Eastern Min verbs
- Hokkien verbs
- Teochew verbs
- Wu verbs
- Xiang verbs
- Chinese nouns
- Mandarin nouns
- Dungan nouns
- Cantonese nouns
- Taishanese nouns
- Gan nouns
- Hakka nouns
- Jin nouns
- Northern Min nouns
- Eastern Min nouns
- Hokkien nouns
- Teochew nouns
- Wu nouns
- Xiang nouns
- Chinese proper nouns
- Mandarin proper nouns
- Dungan proper nouns
- Cantonese proper nouns
- Taishanese proper nouns
- Gan proper nouns
- Hakka proper nouns
- Jin proper nouns
- Northern Min proper nouns
- Eastern Min proper nouns
- Hokkien proper nouns
- Teochew proper nouns
- Wu proper nouns
- Xiang proper nouns
- Chinese terms with IPA pronunciation
- Chinese Han characters
- Chinese variant forms
- Japanese Han characters
- Grade 4 kanji
- Japanese kanji with goon reading せん
- Japanese kanji with kan'on reading せん
- Japanese kanji with kun reading いくさ
- Japanese kanji with kun reading たたか-い
- Japanese kanji with historical kun reading たたか-ひ
- Japanese kanji with kun reading たたか-う
- Japanese kanji with historical kun reading たたか-ふ
- Japanese kanji with kun reading おのの-き
- Japanese kanji with historical kun reading をのの-き
- Japanese kanji with kun reading おのの-く
- Japanese kanji with historical kun reading をのの-く
- Japanese kanji with kun reading そよ-ぎ
- Japanese kanji with kun reading そよ-ぐ
- Japanese kanji with kun reading そよ-がす
- Japanese kanji with kun reading わなな-く
- Japanese terms spelled with 戦 read as いくさ
- Japanese terms read with kun'yomi
- Japanese terms inherited from Old Japanese
- Japanese terms derived from Old Japanese
- Japanese terms with archaic senses
- Japanese terms with usage examples
- Japanese terms derived from Middle Chinese