Talk:Hinghwa

From Wiktionary, the free dictionary
Latest comment: 2 years ago by Kiwima in topic RFV discussion: June–July 2021
Jump to navigation Jump to search

1842 Chinese Repository

[edit]

"VI. 興化府 Hinghwá fu; or the
Department of Hinghwá[...]" [1] --Geographyinitiative (talk) 22:57, 18 June 2021 (UTC)Reply

RFV discussion: June–July 2021

[edit]

The following discussion has been moved from Wiktionary:Requests for verification (permalink).

This discussion is no longer live and is left here as an archive. Please do not modify this conversation, but feel free to discuss its conclusions.


Rfv-senses: "Putian Min" (n.) and "of or relating to the Puxian Min family of Chinese dialects" (a.). I think these two senses are usually written as Henghua instead. There are no hits for google:"speak Hinghwa" and very few hits for google:"speaks Hinghwa". These senses are listed under Hinghwa in A Dictionary of Singlish and Singapore English, but I'm not sure if this spelling is attested well enough. — justin(r)leung (t...) | c=› } 18:41, 16 June 2021 (UTC)Reply

@Justinrleung: "Henghua" is indeed the more common spelling, but it's probably just a variation of "Hinghwa". As for attestations, here you go (using the "Henghua" spelling): [2], [3] and [4]. This should meet the three attestations for English. The dog2 (talk) 18:49, 16 June 2021 (UTC)Reply
@The dog2: I'm not looking for "Henghua", but "Hinghwa". — justin(r)leung (t...) | c=› } 18:52, 16 June 2021 (UTC)Reply
@Justinrleung: Should we just move those sense to the "Henghua" entry then? That would solve the problem, right? In any case, I put those senses in the "Hinghwa" entry only because I thought "Hinghwa" and "Henghua" are just variant spellings of the same word. The dog2 (talk) 18:54, 16 June 2021 (UTC)Reply
@The dog2: Perhaps they are doublets and have different usages. I don't know what the best way to deal with this is, but it seems to me that "Henghua" is definitely more common for the language-related senses. I'll let others see if they can find support for the "Hinghwa" spelling. — justin(r)leung (t...) | c=› } 21:38, 16 June 2021 (UTC)Reply
(I have added some cites in there, but I don't know about their adequacy; I don't know much about this subject, or whether that definition is the one meant by the words in those cites.) --Geographyinitiative (talk) 22:03, 16 June 2021 (UTC)Reply
Thanks, @Geographyinitiative. All of them have dialect after it, so there is a possibility that it is an adjective, either referring to the language (in which case it might be good for the adjective sense) or to the prefecture. I'm not sure how this is usually dealt with. (Is English a noun in the phrase the English language?) — justin(r)leung (t...) | c=› } 22:40, 16 June 2021 (UTC)Reply
@Justinrleung: So what do you suggest we do? Should we treat "Hinghwa" and "Henghua" as separate words, or as variant spellings of the same word? The dog2 (talk) 22:45, 16 June 2021 (UTC)Reply
I added five more durably archived cites which may(?) be useful. --Geographyinitiative (talk) 23:33, 16 June 2021 (UTC)Reply
Thanks, @Geographyinitiative! Those are definitely useful. I think we should also remove the SEA label since the quotes show that others use it. The noun sense should be cited. I'm not sure what should be considered an adjective use though, so I'll leave that for others to decide. — justin(r)leung (t...) | c=› } 23:51, 16 June 2021 (UTC)Reply

RFV-passed Kiwima (talk) 00:09, 23 June 2021 (UTC)Reply

@Kiwima: Where are the cites for the adjective sense? — justin(r)leung (t...) | c=› } 00:19, 23 June 2021 (UTC)Reply
@Kiwima: Since the adjective sense is removed, has this sense failed then? It has just been here for a week. — justin(r)leung (t...) | c=› } 20:44, 24 June 2021 (UTC)Reply
Hi again, @Kiwima. Would you like to respond? — justin(r)leung (t...) | c=› } 19:21, 13 July 2021 (UTC)Reply
You were right I was premature in deleting the adjective, so I am letting this sit for the required month. Kiwima (talk) 21:09, 13 July 2021 (UTC)Reply